heroína испанский

героин

Значение heroína значение

Что в испанском языке означает heroína?

heroína

Mujer ilustre por sus grandes hechos o gestas, asociadas con la valentía, la fuerza moral y la capacidad sobresaliente de enfrentar el peligro o la adversidad en bien de otros. Protagonista de un drama, obra literaria o película. Mujer que se convierte en objeto de gran admiración o en modelo de conducta.

heroína

Farmacología.| Alcaloide (droga) derivado del opio, estupefaciente y tóxico.

Перевод heroína перевод

Как перевести с испанского heroína?

heroína испанский » русский

героин героиня герои́ня герои́н

Примеры heroína примеры

Как в испанском употребляется heroína?

Простые фразы

Él es adicto a la heroína.
У него героиновая зависимость.
La heroína de la novela se suicidó.
Героиня романа покончила с собой.
Estoy enganchado a la heroína y ahora tengo el mono.
Я героиновый наркоман, и сейчас у меня ломка.
Soy adicto a la heroína y ahora siento el síndrome de abstinencia.
Я героиновый наркоман, и сейчас у меня ломка.

Субтитры из фильмов

Menos Caitlyn, ella es una heroína.
За исключением Кейтлин, являющейся национальным героем.
Eres su heroína nacional, querida.
Это страна жевунов, а ты их героиня, моя милая.
No soy una heroína.
Я не герой.
Mamá, eres una heroína.
Мамочка, ты просто герой.
Entonces no soy una heroína.
Значит, я не герой.
Al igual que en los libros de cuentos, tenemos un héroe y una heroína.
Как в рассказе, у нас есть герой и героиня.
Sabes lo que es la heroína?
Знаешь, как делать укол в вену?
Había colillas de marihuana y heroína.
На полу - окурки и шприц.
Tanto en la comedia, como en la tragedia, a la altura del acto 3, la heroína duda.
В комедии, как и в трагедии, позже в Третьем Акте, героиня сомневается.
El honor meridional había encontrado a su heroína.
Вечная тема чести южан обрела свою героиню.
La heroína y la coca.
Наверное, Сильян, ты промышляешь героином и кокаином.
Heroína con gusto a menta.
С сильным вкусом мяты!
Deberían hacer que la heroína pareciera otra cosa. Como dulces, tal vez.
Теперь они вряд ли найдут наркотики, хотя и нужно повозиться с их упаковкой.
En cada novela escrita por una mujer. la heroína se mira en el espejo desnuda.
Ты чушь несешь.

Из журналистики

Eliminarla ayudará no sólo a los campesinos y al Occidente en su intento por reducir el uso de la heroína, sino también al naciente gobierno afgano en su lucha por imponer su autoridad nacional en contra de los cabecillas.
Уничтожение маковых плантаций не только поможет фермерам и Западу, пытающемуся сократить потребление героина, но и молодому афганскому правительству в его борьбе за установление своей национальной власти над полевыми командирами.
Eso, junto con la heroína que se trafica desde Birmania a la India, China, Tailandia y otros países de la región, plantea una grave amenaza a nuestra seguridad política y económica.
Это, наряду с героином, которым торгуют от Бирмы до Индии, Китая, Таиланда и других стран региона, представляет собой серьезную угрозу нашей политической и экономической безопасности.
En primer lugar, los usuarios de drogas europeos están pasando de la heroína a la cocaína.
Во-первых, потребители наркотиков в Европе переходят с героина на кокаин.
Dos toneladas de heroína pasaban cada mes desde Asia hasta Europa a través de Kosovo durante el gobierno de Slobodan Milosevic.
Во время правления Слободана Милошевича две тонны героина ежемесячно переправлялись из Азии в Европу через Косово.
El año pasado, cinco toneladas de heroína fueron contrabandeadas a través de las tierras ahora vigiladas por la ONU y la OTAN.
За последний год пять тонн героина были переправлены через территорию, которая находится под контролем ООН и НАТО.
Para muchos de los que crecimos en la Unión Soviética y en sus satélites de Europa del Este, Margaret Thatcher será siempre una heroína.
Для многих из нас, выросших в Советском Союзе и его сателлитах в Восточной Европе, Маргарет Тэтчер навсегда останется героиней.
Actualmente, han llegado a ser el epicentro mundial del terrorismo transnacional y del comercio de heroína.
Сегодня они превратились в эпицентр глобального транснационального терроризма и торговли героином.
La encuesta de Afganistán sobre el opio de 2005, publicada en noviembre pasado, estima que el valor total de ese opio, una vez que se convierte en heroína y se distribuye en todo el mundo, podría alcanzar más de 40 mil millones de dólares.
Отчёт 2005 года по опиуму в Афганистане, вышедший в ноябре прошлого года, показывает, что общий доход от продажи данного опиума после его переработки в героин и распространения по всему миру может превысить 40 миллиардов долларов.
Además, en años recientes, en Afganistán han proliferado las fábricas y laboratorios que procesan opio para convertirlo en heroína, con una producción de 420 toneladas tan sólo el año pasado.
Более того, в последнее время в Афганистане резко увеличилось количество фабрик и лабораторий по производству героина из опиума. Только в прошлом году они произвели 420 тонн героина.
A los usuarios de heroína se les niega el medicamento más efectivo disponible contra su adicción, es decir, la metadona.
Тем, кто принимает героин, отказывают в самом эффективном препарате, способном избавить их от зависимости, т.е. метадоне.
En esa época, México era productor de heroína y mariguana, y país de tránsito para la cocaína desde América del Sur.
В то время Мексика была производителем героина и марихуаны, а также транзитной страной для кокаина из Северной Америки.
El tercer cambio en los últimos meses se dio en uno de los mayores países proveedores de drogas del mundo: México, por el que deben pasar prácticamente todas las drogas con destino a los EE.UU.: cocaína, heroína, marihuana y metanfetaminas.
Третье изменение за последние месяцы произошло в одной из крупнейших стран - поставщиков наркотиков: Мексике, через которую в США идет практически весь наркотрафик - кокаин, героин, марихуана и метамфетамины.
Parece que los cargos políticos son más adictivos que la heroína.
Политическая должность, похоже, вызывает более сильную зависимость, чем героин.
El futuro de Afganistán pende de los esfuerzos de su débil gobierno nacional por conservar apoyo y legitimidad de cara a una creciente insurgencia, los señores de la guerra, el comercio de heroína y una población desilusionada.
Будущее Афганистана остается неопределенным, пока его слабое национальное правительство пытается сохранить за собой поддержку и легитимность, невзирая на ширящееся повстанческое движение, полевых командиров, торговлю героином и недовольство населения.

Возможно, вы искали...