hozar | rogar | bogar | holgar

hogar испанский

дом

Значение hogar значение

Что в испанском языке означает hogar?

hogar

Hueco o superficie en la que se enciende fuego. Por extensión, fuego hecho al aire libre para cocinar o calentarse. Por metonimia, lugar donde se reside habitualmente. Por metonimia, comunidad de personas que residen en un mismo hogar3. Por extensión, institución o edificio donde se reúne un grupo de personas para asilo o recreo.

Перевод hogar перевод

Как перевести с испанского hogar?

Примеры hogar примеры

Как в испанском употребляется hogar?

Простые фразы

Él no tiene un hogar donde vivir.
У него нет дома, где он мог бы жить.
Miles de familias quedaron sin hogar.
Тысячи семей остались без крова.
Miles de familias quedaron sin hogar.
Тысячи семей остались без дома.
Miles de familias quedaron sin hogar.
Тысячи семей остались без крыши над головой.
El objetivo de Tom es tener un hogar antes de cumplir los treinta.
Цель Тома - обзавестись жильём, пока ему не исполнилось тридцать.
Tuvieron que abandonar el hogar para intentar sobrevivir.
Им пришлось покинуть дом, чтобы попытаться выжить.
El reloj de péndulo no sirve solo para indicar la hora, también es un adorno que da un toque de glamour a tu hogar.
Часы с маятником не только служат для указания времени, но являются также и украшением, придающим оттенок гламура твоему дому.
La canción me recuerda a mi hogar.
Песня напоминает мне о доме.
El perro todavía no se acostumbró al nuevo hogar.
Собака всё ещё не привыкла к новому дому.
La tierra es nuestro hogar.
Земля - наш дом.
Hay gente en Tokio, para quienes su hogar es una caja de cartón.
В Токио есть люди, чей дом - картонная коробка.

Субтитры из фильмов

Cuando descubrió la cabaña, Tarzán no tenía ni idea de que una vez. había sido su hogar, pues Kala no podía transmitirle ese pensamiento.
Обнаружив хижину, Тарзан даже не мог подумать, что это когда-то был его дом - ведь Кала не умела говорить, чтобы рассказать ему об этом.
En Burlesdon Hall, Yorkshire. hogar histórico de los Barones Rassendyll.
В Берлесдон-холле, Йоркшир, родовой резиденции баронов Рассендил.
Tu nombre, tu hogar, tu madre y padre.
Свое имя, дом, маму и папу.
Al hogar donde había partido un chico, hoy regresa un hombre.
Дом. и мужчина возвращается туда, откуда уехал юношей.
Pueden tener cualquier tipo de hogar que deseen.
Вы можете получить любой дом, какой захотите. Вы можете даже сделать лепнину.
Este disfraz ha sido maldito por Buen Mantenimiento de Hogar.
Этот костюм был создан путем эффективного менеджмента.
Febril, sin ayuda, Ambroise sueña con recuperar su hogar en Ouessant, donde hay un médico.
У Амбруаза началась лихорадка и он хочет вернуться домой в город, где можно найти врача.
Oh, Lem, es maravilloso tener un hogar. un padre y una madre.
Ах, Лем, как чудесно иметь дом, маму и папу.
Vuelve con nosotros. a tu hogar.
Возвращайся с нами, в твой дом.
Tuve que restaurar las ruinas para convertirla en mi hogar.
Я восстановил её из руин и сделал своим домом.
Tu creias que yo podía darte un hogar y tú.
Ты думала, что обретешь со мной семью, а я.
El hogar.
Мы дома.
Cada extranjero encuentra en ella su hogar.
Любой иностранец говорит, что он чувствует себя здесь как дома.
Queremos tener un hogar, hijos.
Мы захотим иметь дом, детей.

Из журналистики

Los halcones ideológicos consideran a los territorios ocupados como parte integral de la histórica Tierra de Israel, el hogar del pueblo judío.
Сторонники жесткого курса по идеологическим соображениям считают оккупированные территории неотъемлемой частью исторической Земли Израилевой - родины еврейского народа.
Es posible cultivar ciertos alimentos en el hogar.
Тем не менее, большинство людей, живущих в городах Африки, имеют доступ к земле в сельской местности. Именно поэтому правительство Либерии справедливо выдвигает на первый план возможность развития фермерства.
Quien no vive presa del pánico a la violación y a las palizas en su hogar puede organizar su comunidad para perforar el suelo y hacer un pozo.
Если ты не живешь в смертельном страхе перед насилием и возможностью быть избитой дома, ты можешь организовать свою коммуну, чтобы выкопать новый колодец.
Pero, en el Planeta Peor, obligar a unas mujeres aterradas y sin instrucción a permanecer en el hogar es más aceptable socialmente que afrontar que eso significa optar por reducir los ingresos de todos.
Но на Худшей Планете заставлять напуганных необразованных женщин оставаться дома более социально приемлемо, чем стоять перед фактом, что это означает выбор снижения доходов для всех.
Las buenas noticias son que la cantidad de agua que se necesita para beber, cocinar, otras labores del hogar y saneamiento es pequeña.
Хорошие новости - это то, что количество воды, которая необходима для питья, приготовления пищи, других домашних работ и использования в целях гигиены, является небольшим.
Pero nada sustituyó esas instalaciones, lo que dejó a muchos pacientes sin hogar y a sus síntomas psicóticos severos sin tratamiento.
Но ничто не заменило эти объекты, в результате чего многие пациенты остались без дома, а их тяжелые психотические симптомы без лечения.
Li concluyó su declaración con tres versos de dos poetas clásicos de las antiguas dinastías Tang y Song, que transmiten el mensaje de que su hogar es el lugar donde se siente seguro.
Ли завершил свое выступление тремя строками двух известнейших китайских поэтов древних династий Тан и Сун, чтобы показать что его дом там, где он чувствует себя в безопасности.
Las mujeres hacen uso de esos beneficios de todos modos, ya sea que se trate de madres que se quedan en su casa o de mujeres que realizan un trabajo pago fuera del hogar.
Женщины используют эти льготы так или иначе, независимо от того, являются ли они не работающими мамами или выполняют оплачиваемую работу вне дома.
Conforme a la Ley Orgánica de los Comités de Aldeas, la totalidad de los aproximadamente un millón de aldeas de China - el hogar de cerca de 600 millones de votantes - llevan a cabo elecciones locales cada tres años.
В соответствии с Основным законом сельских комитетов, во всех из примерно одного миллиона деревень Китая - в которых проживают примерно 600 миллионов избирателей - проводятся местные выборы каждые три года.
Para empezar, podría aliviar las dificultades sociales que se producirán cuando el precio de la calefacción, por sí solo, vaya a superar el total de los ingresos del hogar.
Для начала ЕС может облегчить социальные трудности, которые будут возникать, когда цена за отопление превысит доходы семьи.
Más de 50.000 hombres, mujeres y niños han perdido la vida; más de un millón y medio han quedado sin hogar.
Погибло больше 50000 мужчин, женщин и детей, больше полутора миллиона человек остались без крова.
Una bomba alcanzó el hogar de la familia Hamoodi, educada y respetada, ninguno de cuyos miembros pertenecía al gobernante Partido Baath.
Одна из бомб попала в дом семьи Хамуди, уважаемой, образованной семьи, ни один из членов которой не принадлежал к правящей партии Баат.
Obviamente el mundo democrático no puede construir un hogar a prueba de bombas, pero sí podemos minimizar los riesgos si nos mantenemos alertas y si defendemos en todo momento los valores en que se basan nuestras sociedades.
Разумеется, демократический мир не может построить себе бомбоубежище. Но мы можем минимизировать риски, оставаясь бдительными и во все времена отстаивая ценности, на которых основаны наши общества.
Es cierto que en el extremo superior, EE.UU. es el hogar de algunos de los hospitales, universidades de investigación y centros médicos avanzados que son líderes a nivel mundial.
Правда, в конце концов, у США есть некоторые ведущие мировые клиники, научно-исследовательские университеты, а также передовые медицинские центры.

Возможно, вы искали...