igualdad испанский

равенство

Значение igualdad значение

Что в испанском языке означает igualdad?

igualdad

Simetría o conformidad de algo en comparación con otra cosa en cuanto a su naturaleza, forma, calidad, cantidad, valor, etc. Condición o carácter de igual. Trato justo y equitativo para todos los individuos de un grupo. Matemáticas.| Condición o cualidad de tener el mismo valor que otra cantidad o expresión. Correspondencia y proporción que resulta de muchas partes que uniformemente componen un todo. Dicho de una superficie o terreno, condición o cualidad de no tener altibajos, de ser liso, uniforme, terso, parejo o plano.

Перевод igualdad перевод

Как перевести с испанского igualdad?

Примеры igualdad примеры

Как в испанском употребляется igualdad?

Простые фразы

Las mujeres exigen igualdad de oportunidades con los hombres.
Женщины требуют равных с мужчинами возможностей.
El amor a la democracia es el amor a la igualdad.
Любовь к демократии - это любовь к равенству.
Entre las ideas defendidas por los filósofos de la Ilustración, podemos citar la libertad individual, la división de los poderes y la igualdad jurídica.
Среди идей, отстаиваемых философами эпохи Просвещения, мы можем назвать свободу личности, разделение властей и правовое равенство.
Tom cree en la igualdad entre hombres y mujeres.
Том верит в равенство между мужчинами и женщинами.

Субтитры из фильмов

Tuvo que aparecer Marte para que reconocieran esa igualdad.
Если бы не Марс, вы бы не признали, что у нас общие интересы.
En el póker tienes igualdad de oportunidades.
В покере есть хоть какой-нибудь шанс.
Yo no creo en la igualdad, querido doctor.
Я не верю в равенство, мой дорогой доктор.
Estamos en condiciones de igualdad.
Мы на равных.
Aunque todos estamos en igualdad con los Dalek en esta gran conquista. algunos de nosotros somos más iguales que otros.
Хотя все мы равноправные партнеры Далеков в этом Великом Завоевании. некоторые из нас имеют больше прав, чем другие.
El hombre, ese bruto, ha olvidado la sagrada igualdad de todas las cosas.
Грубые, неразумные люди забыли священное равенство всех вещей.
Igualdad para todos.
Все должны быть равны, чёрт побери!
Así estamos a igualdad.
Так что, теперь мы равны.
Los movimientos contra la esclavitud. y por la igualdad de los derechos de la mujer siempre. se han considerado peligrosos por los partidarios del orden establecido.
И движение против рабства, и движения в защиту прав женщин все еще угроза для правящих кругов по одинаковым причинам.
Creo en la igualdad.
Я верю в равенство!
Ahora, lo que importa en matemáticas o en geometría es descubrir la relación de igualdad entre los dos términos.
Теперь, что значит в математике или в геометрии открыть связь равенства между двумя элементами.
Nadie puede enfrentarse a la familia Akashi en igualdad de condiciones. salvo el grupo Shinwa.
Никто не может противостоять семье Акаси на равных кроме группировки Синва.
Ser un agente de policía significa que creen en la ley. y hacerla cumplir imparcialmente. respetando la igualdad de todos los hombres. y la dignidad y valor de cada individuo.
Быть полицейским - значит верить в закон и защищать его беспристрастно. Мы чтим равенство людей перед ним и уважаем достоинство каждого в отдельности.
La igualdad es sólo aceptable y justa entre iguales.
Равноправие и права должны быть только у избранных.

Из журналистики

La democracia social, con su promesa de mayor igualdad y oportunidades para todos, hizo de antídoto ideológico.
Социал-демократия, с ее обещанием большего равенства и возможностей для всех, служила в качестве идеологического противоядия.
El neoliberalismo llenó el vacío, creando una gran riqueza para algunos, pero a expensas del ideal de igualdad que había surgido tras la segunda guerra mundial.
Неолиберализм заполнился вакуумом, создавая огромные богатства для некоторых людей, но за счет идеала равенства, который вышел из Второй мировой войны.
Demasiadas cosas han cambiado, pero una nueva aspiración a la igualdad social y económica y a la solidaridad internacional es urgentemente necesaria.
Слишком многое изменилось. Но новое стремление к социальному и экономическому равенству и международной солидарности, крайне необходимо.
En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
При прочих равных условиях, вероятно, да.
El desafío de la agenda de desarrollo posterior a 2015 reside en encontrar soluciones creativas para contribuir a la prosperidad, igualdad y sostenibilidad.
Задача этапа реализации целей развития после 2015 заключается в поиске творческих решений поддержки процветания, равенства и рациональности.
No basta con la igualdad del acceso a la atención sanitaria.
Равного доступа к медицинским услугам недостаточно.
Las nuevas naciones pueden crear con sus antiguos ocupantes el mismo tipo de relación fructífera que Francia ha desarrollado con Alemania, una relación basada en la igualdad y en los intereses mutuos.
Новые государства могут построить со своими прежними оккупантами такие же продуктивные отношения, какие Франция установила с Германией - отношения, основанные на равенстве и общих интересах.
En la India, por ejemplo, las feministas me explicaron una visión de la igualdad de las mujeres basada en la familia y no en la mujer individual, que valoraba el servicio a la comunidad en lugar de la satisfacción personal.
В Индии, например, феминистки описали для меня мечту о женском равноправии, которая была сосредоточена на семье, а не на личности, и которая ценила службу обществу выше, чем личные выгоды.
Además, intelectualmente estas mujeres nos recuerdan que el feminismo occidental no tenía por qué evolucionar como lo hizo y que todavía puede cambiar y crecer para adoptar una definición más satisfactoria y humana de la igualdad.
Более того, эти женщины напоминают нам о том, что путь развития, который прошёл западный феминизм, не был единственным и неизбежным, и что он всё ещё может измениться и суметь принять более удовлетворительное и человечное определение равноправия.
Considera que la competencia es el medio más efectivo para promover el crecimiento económico, pero también cree en la intervención del estado, cuando es necesaria, para asegurar la igualdad de oportunidades, la solidaridad social y el balance social.
В этой системе экономический рост основывается на конкуренции. Но такая система одновременно предусматривает вмешательство государства там, где это необходимо, чтобы обеспечить равноправие возможностей, социальную солидарность и равновесие в обществе.
El Plan Marshal fue acompañado de asociaciones para la reconstrucción en las que los EE.UU. y los países europeos beneficiarios participaban en plan de igualdad.
Выполнение плана Маршалла сопровождалось сотрудничеством по восстановлению, в котором США и европейские страны-получатели помощи были на равных.
Algunos países incluso imponen un mandato constitucional de la igualdad de oportunidades educativas.
Некоторые страны даже наложили конституционный мандат равенства образовательных возможностей.
Podemos reducir las privaciones que se sufren durante la infancia y podemos aumentar la igualdad de oportunidades, con lo que sentaríamos las bases para un futuro más justo y próspero - un futuro que refleje los valores que nosotros mismos profesamos.
Мы можем уменьшить детские лишения и обеспечить большее равенство возможностей, заложив тем самым основу для более справедливого и процветающего будущего - того, которое отражает наши собственные общепризнанные ценности.
Muchas de esas mujeres son socialmente conservadoras, apoyan firmemente a las fuerzas armadas y tienen sólidas convicciones religosas. y, sin embargo, ansían la igualdad tanto como cualquier vegetariana izquierdista de Birkenstocks.
Многие из таких женщин социально консервативны, твёрдо поддерживают вооружённые силы и религиозны - и, однако, они требуют равенства так же настойчиво, как любой левый вегетарианец в сандалиях.

Возможно, вы искали...