равноправие русский

Перевод равноправие по-испански

Как перевести на испанский равноправие?

равноправие русский » испанский

igualdad de derechos igualdad igualidad de derechos equitad

Примеры равноправие по-испански в примерах

Как перевести на испанский равноправие?

Субтитры из фильмов

Равноправие и права должны быть только у избранных.
La igualdad es sólo aceptable y justa entre iguales.
В своих романах предвидел социализм, мировые войны, космические полёты и движение за женское равноправие.
COMO ESCRITOR ANTICIPÓ EL SOCIALISMO, LA GUERRA MUNDIAL. LOS VIAJES ESPACIALES, Y LA LIBERACIÓN FEMENINA.
Я полностью за равноправие.
Favorezco la igualdad.
Вот только мне иногда кажется, что в глубине души они хотят быть мужчинами. Как будто бы среди мужчин царит равноправие.
Pero a veces pienso que lo que quieren es convertirse en hombres y desplazarnos a nosotros.
Мы совершили революцию, чтобы дать народу достоинство и равноправие.
Hicimos la Revolución para dar la igualdad al pueblo.
Хотел бы я чтоб ты не говорила про равноправие полов.
Retrete.
Выступать против расовой дискриминации и бороться. за равноправие женщин.
Oponernos a la discriminación racial y fomentar los derechos civiles. así como defender la igualdad de derechos de las mujeres.
Мы боремся за равноправие женщин.
Promovemos temas femeninos.
А я за полное равноправие женщин.
Estoy a favor de la igualdad de derechos entre mujeres y hombres.
Равноправие полов.
Sexo gratis.
С тех пор мы прошли немалый путь, мы боролись за равноправие, участвуя в политическом процессе.
Algunos luchamos por la igualdad desde la política.
Если я не ошибаюсь, равноправие - это старинный деревянный корабль, который использовался во время Гражданской Войны.
Puedo equivocarme, pero creo que Diversidad era un viejo barco de madera que se usó en la época de la Guerra Civil.
Равноправие значит, что времена меняются, и помня об этом.
Diversidad significa que los tiempos cambian y pensando en eso.
Мы на гостелевидении очень поддерживаем равноправие женщин.
En la televisión pública, estamos en contra de la liberación femenina.

Из журналистики

В этой системе экономический рост основывается на конкуренции. Но такая система одновременно предусматривает вмешательство государства там, где это необходимо, чтобы обеспечить равноправие возможностей, социальную солидарность и равновесие в обществе.
Considera que la competencia es el medio más efectivo para promover el crecimiento económico, pero también cree en la intervención del estado, cuando es necesaria, para asegurar la igualdad de oportunidades, la solidaridad social y el balance social.
Гораздо лучше новости про равноправие полов в образовании, что является ключом к достижению других целей, включая более низкую смертность младенцев, потому что часто снижение смертности происходит из-за того, что образованные женщины рожают меньше детей.
Son mejores las noticias sobre la consecución de la paridad sexual en la educación, factor decisivo para alcanzar otros objetivos, incluida una menor mortalidad infantil, que con frecuencia se debe a que las mujeres instruidas tienen menos hijos.
Равноправие - это ключевой элемент.
La igualdad es la clave.
Тот факт, что оба партнера имеют доход и независимость, которая является следствием работы, создает равноправие, которое можно редко наблюдать в гетеросексуальном мексиканском браке.
El hecho de que los dos miembros de una pareja tengan ingresos propios y la autonomía consiguiente produce una igualdad que raras veces se ve en el matrimonio heterosexual mexicano.
В Израиле израильское арабо-палестинское меньшинство обладает полноправным гражданством, пусть даже многое остаётся сделать для того, чтобы предоставить ему полное социальное и экономическое равноправие.
En Israel, una minoría árabe-palestina israelí tiene plena ciudadanía, aunque todavía reste mucho por hacerse para otorgarle plena igualdad social y económica.
Мы живем во времени, которое стало свидетелем абсолютного упадка верований великого Возрождения в поэтапный прогресс, мир на всей земле и равноправие богатых и бедных.
Pareciera que vivimos en un momento que ha presenciado el absoluto fracaso de los grandes sueños de la Ilustración sobre el progreso lineal, la paz universal y la igualdad entre ricos y pobres.
В Положении детей в мире 2007 ЮНИСЕФ заявляет, что равноправие полов компенсирует двойные дивиденды: здоровые, образованные женщины растят здоровых, образованных детей.
En The State Of The World's Children 2007, UNICEF informa que la igualdad de género ofrece un doble beneficio: las mujeres sanas y educadas crían hijos sanos y educados.
Равноправие означает разные вещи для разных людей и в разное время.
Igualdad significa diferentes cosas para diferentes personas -y en diferentes momentos-.
Все подписавшиеся под нашей Декларацией стороны согласились с тем, что подстрекательство к насилию, которое мотивировано расовой, половой или сексуальной ориентацией, представляет собой серьезное нарушение прав на равноправие.
Todos los firmantes de nuestra nueva Declaración coincidieron en que la incitación a la violencia motivada por la raza, el género o la orientación sexual constituye una violación grave del derecho a la igualdad.

Возможно, вы искали...