imposible испанский

невозможный

Значение imposible значение

Что в испанском языке означает imposible?

imposible

Que no es posible. Muy difícil. Dicho de un niño, excesivamente travieso o inquieto.

imposible

Lo que no puede absolutamente verificarse. Deseo que no puede materializarse bajo ninguna circunstancia.

Перевод imposible перевод

Как перевести с испанского imposible?

Примеры imposible примеры

Как в испанском употребляется imposible?

Простые фразы

Es imposible para mí explicártelo.
Я не в состоянии тебе это объяснить.
Es absolutamente imposible.
Это совершенно невозможно.
Lo siento, pero es imposible.
Простите, но это невозможно.
Es imposible vivir sin agua.
Невозможно жить без воды.
Estoy empezando a ver que va a ser imposible.
Я начинаю понимать, что это будет невозможно.
Es imposible.
Это невозможно.
Es casi imposible.
Это почти невозможно.
Es totalmente imposible prever su reacción.
Его реакцию совершенно невозможно предсказать.
Me pides que haga lo imposible.
Ты просишь меня сделать невозможное.
Eso es imposible.
Это невозможно.
Es categóricamente imposible que vayáis a Nueva York este fin de semana.
Совершенно невозможно, чтоб вы отправились в Нью-Йорк в эти выходные.
Los franceses creen que nada es imposible.
Французы считают, что нет ничего невозможного.
Vivir sin aire es imposible.
Без воздуха жить невозможно.
La traducción es imposible.
Перевод невозможен.

Субтитры из фильмов

Esto parece imposible.
Это невозможно.
Imposible!
Невозможно!
Es imposible decir cómo entró en mi mente por primera vez la idea, pero una vez concebida, me obsesionaba día y noche.
Не могу объяснить, каким образом эта мысль пришла мне в голову, но, раз зародившись, она не давала мне покоя ни днем, ни ночью.
Casi imposible.
Совершенно невозможно.
Eso es imposible, la Sra. Wood ha cedido al Sr. Wallstein toda su producción, en exclusiva, diez años.
Извините, но миссис Вуд подписала исключительный контракт на 10 лет с месье Веленштейном.
Imposible.
Ничего подобного.
Pero, doctor, esto es imposible.
Но, доктор, это же невозможно.
La Sra. Lepic te hace la vida imposible.
Мадам Лепик сделала твою жизнь невыносимой.
Imposible, Eddie.
Не получится, Эдди.
Imposible saber todos los que estarán escondidos.
Только не сказал им полную стоимость дела.
Sé que se da cuenta que es imposible que permanezca en el banco.
Вы должны сами понимать, как трудно вам оставаться в банке.
Es imposible escapar a esa canción.
Нигде нет спасения от этого мотива.
Es económicamente imposible.
Невозможно по экономическим соображениям.
Papá dice que es imposible.
Отец говорит, что это невозможно.

Из журналистики

Para muchos, entre quienes me incluyo, la ampliación de la OTAN para integrar a los estados bálticos de Estonia, Letonia y Lituania (que en el pasado fueron repúblicas soviéticas), entre otros, es un sueño imposible que se ha convertido en realidad.
Для очень многих, включая меня, дальнейшее расширение НАТО на восток и вступление в альянс государств Прибалтики - Латвии, Литвы и Эстонии, бывших когда-то советскими республиками - это несбыточная мечта, воплощенная в реальность.
En este caso, es imposible separarlas.
В США класс и раса частично наслаиваются друг на друга.
Tratar de limitar todas las intrusiones sería imposible, pero se podría comenzar con los delitos y el terrorismo cibernéticos en que intervengan actores no estatales.
Попытка ограничить все вторжения была бы неосуществимой, однако можно начать с кибер-преступности и кибер-терроризма с участием негосударственных субъектов.
Otras sociedades confucianas, como Corea del Sur, Taiwán y Japón, hoy tienen democracias liberales prósperas, y no existe ningún motivo para creer que una transición de esta naturaleza resulte imposible en China.
Другие конфуцианские общества, такие как Южная Корея, Тайвань и Япония, сегодня имеют процветающие либеральные демократии, и нет оснований полагать, что такой переход в Китае невозможен.
No existía ninguna lista de votantes, de manera que resultaba prácticamente imposible impedir que se manipularan las urnas.
Не было списка избирателей, так что избежать фальсификаций было практически невозможно.
Indudablemente, una tarea imposible.
Действительно, невозможная работа.
Pero alcanzar una transacción en ese sentido podría muy bien ser imposible.
Но достижение компромисса в этом направлении может оказаться невозможным.
En este momento resulta imposible calibrar la magnitud exacta de los daños con grado alguno de precisión, pero, aun así, podemos empezar a evaluar sus potenciales efectos indirectos en el resto de Asia y en otras economías de todo el mundo.
На данном этапе невозможно оценить в полном объеме ущерб с какой-либо точностью. Но, тем не менее, мы можем начать оценивать потенциальные последствия этой катастрофы для остальных стран Азии и других крупных экономик мира.
En los Estados donde los ricos y los poderosos compran la justicia eso puede ser imposible, pero hay jueces que se enfrentan al poder.
Такие смелые поступки необходимо поддерживать, так как именно они могут привести к преобразованию всей системы правосудия.
Pero admitir la inexistencia de una amenaza de ataque directo hubiera sido políticamente imposible al término de la Guerra Fría, cuando la estabilidad internacional todavía parecía asentarse en el equilibrio bilateral.
Но признать, что никакой угрозы прямой атаки более не существует, сразу после холодной войны было политически невозможно - в то время противостояние двух сторон все еще казалось краеугольным камнем мировой стабильности.
Es imposible defender la estructura actual del Consejo de Seguridad; la necesidad de un cambio está fuera de cuestión.
Сохранение существующей структуры Совета безопасности невозможно; необходимость изменения выше всяких дебатов.
En el caso de cortes creadas por un tratado, como la Corte Africana, probablemente será muy difícil, si no imposible, lograr la mayoría necesaria para respaldar enmiendas.
В случае судов, учрежденных, подобно Африканскому Суду, на основе международного договора, скорее всего, будет очень сложно, если не невозможно, получить согласие большинства для внесения необходимых изменений.
Tiene sentido, ya que cualquiera sea el contenido de la próxima agenda internacional de desarrollo, será imposible evaluarla si no se cuenta con datos precisos.
В этом есть смысл. Доступ к программе ближайшего развития международного сообщества, независимо от того, в чем именно она заключается, будет невозможен без точных данных.
Dada la imprevisibilidad de la evolución de los acontecimientos mundiales, resulta imposible, naturalmente, responder a esa cuestión de forma rotunda.
Мир развивается непредсказуемо, поэтому, конечно, на этот вопрос невозможно ответить точно. Возникают новые транснациональные движения, негосударственных игроки, не говоря уже о росте новых держав, например, Китая.

Возможно, вы искали...