inauguración испанский

открытие

Значение inauguración значение

Что в испанском языке означает inauguración?

inauguración

Acto de inaugurar. Exaltación de un soberano al trono.

Перевод inauguración перевод

Как перевести с испанского inauguración?

Примеры inauguración примеры

Как в испанском употребляется inauguración?

Простые фразы

La empresa anunció la fecha de inauguración del nuevo programa.
Компания анонсировала дату открытия новой программы.

Субтитры из фильмов

Metedla y vestidla para la inauguración.
Давайте. Её надо одеть до открытия.
La inauguración se ha anunciado para esta noche.
Вся реклама пестрит о сегодняшнем открытии.
Anoche estuvo deprimido en la inauguración.
Старик вчера, на открытии, был очень подавлен.
Es para la inauguración de una carnicería, señor.
Это для открытия мясного магазина, сэр.
No olviden la gran inauguración mañana..
Не забывайте, завтра вечером - грандиозное открытие.
Es la inauguración y el lugar está lleno.
День открытия, а все битком.
Iremos después de la inauguración.
Мы не могли пропустить день открытия.
Señores, nos gustaría que empiecen la inauguración.
Мистер Слоун, мистер Ярдли, мы вас ждем чтобы начать продажу облигаций.
En la gran inauguración.
Приглашена на торжественное открытие.
Así que, escúchame: Le invitaremos a la inauguración de la casa.
Послушай меня, давай, пригласим его на новоселье.
Es la inauguración de la última semana que pasas escayolado.
Эта ночь ознаменует последнюю неделю заточения Джефри в гипсе.
La gran inauguración del Aeropuerto Jett Rink y el Hotel Emperador. es el último hito en la dramática vida de este varonil hijo de Texas.
Открытие аэропорта Джета Ринка и отеля Эмперадор это последняя миля в драматической жизни этого мужественного сына Техаса.
Lamento que no vean la inauguración del puente.
Жаль, что вы не увидите, как мост используют первый раз на практике.
Bailes de inauguración.
Инаугурации.

Из журналистики

No hubo ningún error de comprensión en el poder y simbolismo de las ceremonias de inauguración de los Juegos Olímpicos de Beijing el 8 de agosto.
На церемонии открытия Олимпийских игр в Пекине 8 августа нельзя было не рассмотреть силу и символизм.
Al mismo tiempo, se podría sostener que el espectáculo de la ceremonia de inauguración iba encaminado a superar la humillación histórica de China por Occidente y señalar un nuevo capítulo.
Не удивительно, что китайское руководство стремилось избежать любого упоминания о последних двух столетиях борьбы и унижений или о своих проблематичных политических программах и тернистых торговых делах.
MOSCU- Cuando en pocos días comience la ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos de Beijing, los espectadores podrán ver un espectáculo minuciosamente coreografiado y cubierto de un tinte barato nacionalista.
МОСКВА - Когда начнется церемония открытия Пекинских Олимпийских Игр через несколько дней, зрителям представят детально разработанное хореографическое зрелище, проникнутое националистическим китчем.
Su diseño se centró en la construcción de una imponente avenida que conectara la Ciudad Prohibida con el Estadio Nacional en el que se llevará a cabo la ceremonia de inauguración.
Центральное место в его проекте занимает строительство впечатляющей авеню для того, чтобы соединить Запретный Город и Национальный Стадион, на котором состоится церемония открытия.
El propio Annan lo reconoció en el discurso que pronunció en la inauguración de la sexagésima Asamblea General de las Naciones Unidas.
Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
Cuatro meses después de su inauguración, el puente resultó destruido por los vientos de un modo que los ingenieros no habían previsto en absoluto.
Спустя четыре месяца после открытия мост был разрушен ветрами самым непредвиденным для его конструкторов образом.
En 2000, a la muy esperada inauguración del Puente del Milenio de Londres sobre el río Támesis siguió su clausura sólo tres días después.
В 2000 году закрытие лондонского моста Миллениум на Темзе произошло спустя три дня после его долгожданного открытия.
En un caso se trataba de la inauguración oficial de una red de centros científicos en Viena, que enlaza actividades descentralizadas en una exposición interactiva que recorre Austria.
В первом случае это было официальное открытие сети научных центров в Вене, объединяющее децентрализованную научную деятельность в интерактивную выставку, совершающую тур по Австрии.
Irónicamente, la propuesta estadounidense coincidió con la inauguración del Tribunal Penal Internacional.
Ирония заключается в том, что предложение Америки совпало с открытием Международного Уголовного Трибунала.
Invitó a Martin Luther King, Jr. a su inauguración y brindó por primera vez una plataforma mundial al dirigente de los derechos civiles.
Он пригласил Мартина Лютера Кинга - младшего на свою инаугурацию, впервые предоставив глобальную платформу лидеру движения за гражданские права, живущему в Атланте.
La noche de la inauguración, un veterano ministro del Gobierno alemán, profundamente interesado, a su vez, en los asuntos del Oriente Medio, abordó los dos asuntos con muestras de gran sensibilidad para con los intereses israelíes y palestinos.
На церемонии открытия главный министр правительства Германии, сам непосредственно занимающийся делами Ближнего Востока, обратился к обеим темам, проявляя большую чувствительность в вопросах, беспокоящих и израильтян, и палестинцев.
Por ejemplo, recibieron la inauguración de la Jirga de la Paz de junio de 2010 con ataques de cohetes y combatientes suicidas.
Например, они приветствовали торжественное открытие Джирги мира в июне 2010 года ракетными атаками и нападениями террористов-самоубийц.
La ceremonia de inauguración de los Juegos Olímpicos pondrá de manifiesto esta revitalización: no se exhibirán citas de Marx, sino dichos de las Analectas de Confucio.
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение: она представит не цитаты Маркса, а высказывания из сборника афоризмов Конфуция.
Enfrentará la agenda de inauguración de mandato más difícil de cualquier presidente desde -y lo digo con total seriedad- el hombre que salvó a la Unión, Abraham Lincoln.
Первый день его работы на посту будет сложнее, чем у любого президента США со времен - и я говорю это вполне серьезно - человека, который спас Союз - Абрахама Линкольна.

Возможно, вы искали...