inexistencia испанский

небытие

Значение inexistencia значение

Что в испанском языке означает inexistencia?

inexistencia

Condición o estado de no existir, no ser o no estar presente en determinado momento o lugar; falta de existencia o de realidad.

inexistencia

Filosofía.| Condición o estado de existir, estar presente o tener existencia dentro o al interior de otra cosa.

Перевод inexistencia перевод

Как перевести с испанского inexistencia?

Примеры inexistencia примеры

Как в испанском употребляется inexistencia?

Субтитры из фильмов

Compañera lo que nos ofrece no es continuación es inexistencia.
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Capitán, déjelos donde están, en la inexistencia.
Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
Scotty. La inexistencia.
В небытие.
Aprendes la transparencia, la inmovilidad, la inexistencia.
Ты познаёшь искусство прозрачности, неподвижности, небытия.
La clase ideológica-totalitaria en el poder es el poder de un mundo invertido, cuanto más fuerte es, más afirma que no existe, y su fuerza le sirve antes que nada para afirmar su inexistencia.
Власть тоталитарно-идеологического класса означает также и власть перевёрнутого мира: чем она сильнее, тем настойчивее она утверждает, будто её не существует, вся сила её служит, прежде всего, утверждению этого небытия.
La inexistencia.
Несуществование.
Y ese doloroso y podrido amor es la única cosa entre tú. y la chillona inexistencia que vives el resto del día.
И эта болезненная, гниющая любовь - единственное, что есть между тобой. и пугающим небытием, в котором ты живёшь до конца дней.
Toda esta gente ofendida por su propia inexistencia.
Все эти люди, говорят какие-то бессмысленные вещи.
Inexistencia es lo correcto.
Бессмысленность, верно подмечено.
No hay mejor manera de probar la inexistencia de Dios.
Лучший способ доказать это!
Si pudiese probar la inexistencia de un Dios omnisciente que amorosamente nos guíe hacia el otro lado, lo haría.
Если бы я мог доказать отсутствие всемогущего Бога, который с любовью отводит нас в мир иной, то уже давно это доказал.
Ahora, normalmente, nosotros juntamos evidencia, la analizamos, y nos dirige hacia la verdad, pero aquí tenemos la inexistencia de evidencia distinguida, así que volteemos. el reloj de arena.
В обычной ситуации мы собираем улики, анализируем их, и это приводит нас к истине, но сейчас у нас недостаток этих улик, так что давайте перевернём. песочные часы.
La inexistencia de evidencia es evidencia.
Недостаток улик - это тоже улика.
En consecuencia, la teoría de su inexistencia vino a mi mente.
В то же время у меня возникло предположение, что Тендо Шизуко не существует.

Из журналистики

Pero admitir la inexistencia de una amenaza de ataque directo hubiera sido políticamente imposible al término de la Guerra Fría, cuando la estabilidad internacional todavía parecía asentarse en el equilibrio bilateral.
Но признать, что никакой угрозы прямой атаки более не существует, сразу после холодной войны было политически невозможно - в то время противостояние двух сторон все еще казалось краеугольным камнем мировой стабильности.
En consecuencia, las intervenciones normativas que abordan los fallos del mercado -además de las generalizadas imperfecciones de la información y la inexistencia de muchos mercados necesarios- pueden beneficiar a todo el mundo.
Следовательно, государственное вмешательство, направленное на устранение рыночной неэффективности, а также широко распространенной неполноты информации и отсутствия многих необходимых рынков, может принести пользу всем.
La inexistencia de leyes que impusieran el uso de la fuerza para bloquear la actividad separatista nunca ha impedido a las autoridades chinas perseguir brutalmente a las personas y los grupos que han pedido la independencia del Tibet o de Xinjiang.
Отсутствие законов, предоставляющих право применения силы для блокирования сепаратистской деятельности, никогда не останавливало китайские власти от жестокого преследования отдельных лиц и групп, призывавших к независимости Тибета или Синьцзяна.
De hecho, en el siglo XXI seguimos sin poder describir la salud salvo como inexistencia de enfermedad.
Действительно, в двадцать первом веке мы по-прежнему не можем описать здоровье кроме как с точки зрения отсутствия болезней.
Pero el mal funcionamientos de las instituciones oficiales no entraña la total inexistencia de estructuras que funcionen.
Но наличие плохо работающих формальных учреждений не означает, что нет никаких функционирующих структур вообще.
Pero se tendrá que presentar todo al Consejo de Gobierno del Banco Central Europeo para que declare la inexistencia de objeciones y lo apruebe, si bien aquél no está acostumbrado a adoptar decisiones rápidas sobre cuestiones imprevistas.
Но все это должно представляться для согласования или утверждения Совету управляющих ЕЦБ. А Совет управляющих не имеет привычки принимать быстрые решения по непредвиденным вопросам.
El objetivo de los superávits comerciales dsesencadena inevitablemente conflictos con los interlocutores comerciales, por lo que la eficacia de las políticas mercantilistas depende en parte de la inexistencia de políticas similares en otros lugares.
Преследование задачи создания активного торгового баланса неизбежно приводит к конфликтам с торговыми партнерами, а эффективность меркантилистских политик зависит отчасти от отсутствия похожих политик в других местах.
China podía ofrecer una apariencia de protección eficaz de la propiedad privada pese a la inexistencia de derechos reglamentarios.
Китай смог обеспечить какое-то подобие эффективной защиты частной собственности, несмотря на отсутствие формальных прав.
Un imperio de la ley, aunque ésta sea injusta, es mejor que la inexistencia de ley.
Правовые нормы, даже несправедливые, лучше, чем их полное отсутствие.
Una baja inflación, la inexistencia de riesgos cambiarios, los menores costes de las transacciones y una mayor transparencia han sido factores para el éxito del euro.
Низкая инфляция, отсутствие валютного риска, снижение операционных издержек и большая прозрачность благоприятствовали успеху евро.
Un atractivo de un mundo multipolar es un menor dominio de los EE.UU., pero lo único que sería peor que un orden internacional apoyado por éstos sería una total inexistencia de orden.
Одним из положительных моментов многополярного мира является снижение влияния США; однако единственное, что может быть хуже международного порядка при поддержке США, это отсутствие порядка вообще.
América Latina ha mostrado que los límites de los mandatos de quienes ocupan cargos políticos resultan problemáticos, pero también que la inexistencia de limitación de los mandatos es aún peor.
Латинская Америка показала, что существуют проблемы при ограничении срока службы для избранных должностных лиц, но отсутствие ограничения срока еще хуже.

Возможно, вы искали...