небытие русский

Перевод небытие по-испански

Как перевести на испанский небытие?

небытие русский » испанский

inexistencia

Примеры небытие по-испански в примерах

Как перевести на испанский небытие?

Субтитры из фильмов

Это небытие.
Creo que me arrepiento.
Без этого, Небытие не имело бы хоть какой-нибудь ценности.
Pero la nada es algo sin representación.
Загробная жизнь - пустота и небытие.
Más allá, el vacio,. la nada.
Компаньон, то, что ты предлагаешь, - не продолжение, а небытие.
Compañera lo que nos ofrece no es continuación es inexistencia.
Это - небытие.
Es la no-existencia.
Капитан, оставьте их там, где они и есть, - в небытие.
Capitán, déjelos donde están, en la inexistencia.
В небытие.
Scotty. La inexistencia.
Мы с Талассой должны уйти в небытие.
Thalassa y yo también debemos partir ahora hacia el olvido.
Небытие вместе с тобой не пугает меня, любимый.
El olvido estando juntos no me asusta, querido.
Небытие.
La nada.
В небытие уйдет право курить собственноручно выбранную марку сигарет.
El derecho a fumar la marca que prefieras sería negado.
Возможно, я зациклена на старом методе, как стоптанная обувь хотя традиции уходят в небытие одна за другой.
Quizás sea demasiado chapada a la antigua y las tradiciones en las que me crié mueren una a una.
Там, где кончается церковный двор. Люди ушли в небытие.
Una generación perdida y desaparecida.
Умратма одержал победу и низверг Шакараву в небытие.
Oomratmah vence Shakarravah y lo hace caer en el vacío.

Из журналистики

Ранее популярная мысль о том, что контроль Америки над иракскими ресурсами подорвет монополию ОПЕК и обрушит цены на нефть, ушла в небытие.
La opinión que solía estar de moda, en el sentido de que la toma de los recursos petroleros iraquíes por parte de Estados Unidos doblegaría a la OPEP y haría que el precio del petróleo se desplomara, ha resultado ser una tontería.
Организация и распределение полномочий в ООН, МВФ, Всемирном Банке, а также в Большой Семерке отражает баланс сил в мировой политике, который давно канул в небытие.
La organización y la asignación del poder en las reuniones de las Naciones Unidas, del FMI, del Banco Mundial y del G7 reflejan un equilibrio mundial que desapareció hace mucho.

Возможно, вы искали...