inflación испанский

инфляция

Значение inflación значение

Что в испанском языке означает inflación?

inflación

Economía.| Aumento generalizado del nivel de precios de bienes y servicios. Caída en el valor de mercado o en del poder adquisitivo de una moneda en una economía en particular, lo que se diferencia de la devaluación, dado que esta última se refiere a la caída en el valor de la moneda de un país en relación a otra moneda cotizada en los mercados internacionales, como el dólar estadounidense, el euro o el yen.

Перевод inflación перевод

Как перевести с испанского inflación?

Примеры inflación примеры

Как в испанском употребляется inflación?

Простые фразы

La inflación causa que se necesite más dinero para comprar productos similares.
Инфляция приводит к ситуации, когда нужно больше денег, чтобы купить те же продукты.
La inflación de la Argentina es una de las mayores en todo el mundo.
Инфляция в Аргентине является одной из самых высоких в мире.

Субтитры из фильмов

No me importa lo que digan. Eso es inflación.
Меня не волнует, что говорят.
Control del crédito, contención de la inflación, billones.
Кредитный контроль. Инфляция должна быть снижена. Миллиарды.
Usted está en las vísperas de la inflación.
Стране грозит инфляция.
La inflación, los comunistas los nazis.
Инфляция, коммунисты, нацисты.
Han sido golpeados por todos lados por Tietnam, Watergate, la inflación.
Он побит со всех сторон - Вьетнамом, Уотергейтом, инфляцией, депрессией.
No sé qué hacer sobre la depresión, la inflación. Ios rusos, el crimen en las calles.
Я не знаю, как быть с депрессией, с инфляцией. с русскими, с преступностью на улицах.
Nosotros, el pueblo, aún sufrimos de desempleo, inflación crimen y corrupción.
Мы страдали и до сих пор страдаем от безработицы, инфляции преступлений и коррупции.
Los caminos equivocados nos han llevado a guerra, pobreza desempleo e inflación.
Эти дороги привели нас к войне, к бедности к безработице и инфляции.
En otra reunión cumbre, al sur de Manila, los líderes internacionales de los scouts llegaron a la isla Jamboree, para hablar de la inflación internacional.
На очередном саммите было решено провести на Филиппинах международный скаутский слет для обсуждения мировой инфляции.
Los han molestado lo suficiente con la inflación, el aumento de impuestos toda clase de indecencias.
На них долго и дурно влияла инфляция, повышение налогов, различные неприятности.
También me ha preguntado cómo llevamos lo de la inflación.
Он еще спросил, как я отношусь к росту цен.
Quizás la galopante inflación de imágenes ya ha destruído demasiado.
Наверное, галопирующая инфляция разрушила слишком многое.
Del tiempo los impuestos, la inflación.
О погоде, налогах, инфляции.
Así es como, a pesar de la inflación, se mantuvo mega-rico, como Rockefeller.
Именно так мы избежали инфляции и не разорились. Мы стали супербогатыми, как Рокфеллеры.

Из журналистики

Sin duda, algunos podrían decir que los bonos indexados por inflación ofrecen una protección contra la inflación que es mejor y más directa que el oro.
Безусловно, кое-кто может возразить, что облигации, индексированные с учетом инфляции, являются лучшей и более прямой защитой от инфляции, чем золото.
Sin duda, algunos podrían decir que los bonos indexados por inflación ofrecen una protección contra la inflación que es mejor y más directa que el oro.
Безусловно, кое-кто может возразить, что облигации, индексированные с учетом инфляции, являются лучшей и более прямой защитой от инфляции, чем золото.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
El Banco Central Europeo, fijado en la inflación, se tardará demasiado en reducir las tasas de interés y el Pacto de Estabilidad europeo impedirá que la política fiscal contrarreste esas debilidades.
Центробанк Европы, зациклившийся на борьбе с инфляцией, не успеет снизить процентные ставки, а европейский пакт стабильности не позволит изменить денежно-кредитную политику таким образом, чтобы скомпенсировать это падение.
El primero fue en la década de los sesenta con el alto grado de confianza keynesiano en el manejo de la demanda, que fue destruido por la inflación de la era de Vietnam y los shocks petroleros de los setenta.
Первый период, пришедшийся на 1960-е годы, был ознаменован Кейнсианской верой в управление спросом. Эта вера была разрушена инфляцией времен войны во Вьетнаме и связанными с повышением цен на нефть потрясениями 1970-х годов.
Durante mucho tiempo, las remesas alimentaron la inflación en muchas partes de África.
Перечисления долгое время подталкивали инфляцию во многих частях Африки.
Ahora dice que se estaba concentrando en que las hipotecas de tasa fija eran relativamente un mal negocio para los deudores en tiempos de inflación baja, lo que fue un error.
Как Гринспен говорит сегодня, в те времена он делал больше ставку на то, что ипотеки с фиксированной процентной ставкой будут относительно невыгодной сделкой во время низкой инфляции, что было ошибкой.
Lo más probable es que así fomentarían el comercio, como ocurrió en Europa con la llegada del euro, y podrían contener la inflación, cosa que siempre es buena para el crecimiento, imponiendo disciplina internacional en materia de política monetaria.
Это скорее всего послужит стимулом для торговли, как произошло в Европе после введения евро, и может помочь сдержать инфляцию - что всегда оказывает благоприятное воздействие на рост - установив международную дисциплину в отношении валютной политики.
Los déficits presupuestarios del gobierno federal se financiaban mediante empréstitos nacionales y extranjeros e imprimiendo moneda, lo que creaba inflación y provocaba la depreciación de la nueva moneda.
Бюджетные дефициты федерального правительства были профинансированы с помощью иностранных и внутренних займов и печати денег, что привело к инфляции и обесцениванию новой валюты.
Frente a todo esto, un mayor gasto deficitario no hará más que avivar los temores de mayores impuestos y más inflación en el futuro.
Учитывая все это, большее дефицитное расходование будет только подливать масла в огонь, поддерживая страх перед более высокими будущими налогами и инфляцией.
Los salarios de los trabajadores, ajustados por inflación, cayeron en 2007, lo que perpetúa una tendencia de toda esta década.
Заработная плата рабочих, с учетом инфляции, упала в 2007 году, сохранив тенденцию последнего десятилетия.
China, por ejemplo, teme que el estímulo de la Fed aumente su inflación interna.
Китай, например, беспокоится о том, что стимулирование Федеральной резервной системы повысит уровень его внутренней инфляции.
El crecimiento ha sido sólido, la inflación está bajo control y las reservas internacionales han aumentado a paso constante.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются.
La principal inquietud es que los políticos de izquierdas implementen políticas populistas que generen grandes déficits fiscales, alta inflación y, finalmente, el derrumbe de sus monedas.
Самую большую обеспокоенность вызывает то, что левые политики могут начать реализацию популистских политических программ, которые создадут большой налоговый дефицит, высокую инфляцию и, в конце концов, приведут к обесцениванию валюты.

Возможно, вы искали...