inflexión испанский

флексия, словоизменение, отклонение

Значение inflexión значение

Что в испанском языке означает inflexión?

inflexión

Arqueamiento de algo que era plano o recto. Variación en el volumen o el tono de la voz al hablar o al cantar. Geometría.| Punto donde una curva cambia de dirección. Lingüística.| Cambio en la forma de una palabra según su función gramatical (género, número, tiempo verbal, etc.).

Перевод inflexión перевод

Как перевести с испанского inflexión?

Примеры inflexión примеры

Как в испанском употребляется inflexión?

Субтитры из фильмов

Es un buen punto de inflexión.
Это важный возраст для женщины.
Piénsalo bien. La vida sin puntos de inflexión es aburrida.
Знаешь, жизнь без перспектив скучна.
Pero la vida sin puntos de inflexión es aburrida.
Знаешь, жизнь без перспектив скучна.
De inflexión de esta clave.
Этот ключ поворачивается.
Son grifos de inflexión en la dirección equivocada.
Они поворачивают сигналы в неправильном направлении.
Sus encuentros incomparables marcan un punto de inflexión. en eI curso de Ia historia mundial.
Всякий раз их встреча представляет собой важный поворотный пункт в мировой истории.
Y el día de su matrimonio con Tremas se ha convertido, de alguna manera,. en el punto de inflexión para Traken.
И день ее брака с Тремасом стал, так или иначе, переломным для Тракена.
Y su voz, lejana. tranquila y grave, tiene la inflexión de las voces queridas que permanecen en el silencio.
И ее голос, отдаленный. спокойный и серьёзный Она заразительна. взлелеянными голосами которые ничего больше не скажут.
He repasado cada palabra, cada inflexión, cada reacción facial.
Я просмотрела всю запись.
Inflexión de Cisterna.
Танкер поворачивает.
Has llegado a un punto de inflexión en tu camino.
Ты на перепутье.
Estamos aquí para celebrar un punto de inflexión en la vida de dos personas. Un punto en el que se unen y caminan por un nuevo camino, no es el mismo camino en el que estaban. Es un camino nuevo.
Мы собрались, чтобы отметить пересечение пути и жизней двух человек, пути, на котором они встретились и вступают на новый путь.
Cada inflexión, cada parpadeo, movimiento, truco vocal.
Каждый звук, каждое движение. - Абсолютно как вы.
Puedes marcar los límites todo lo que quieras pero nunca superes el punto de inflexión hasta el tramo final.
Достигай красной черты, но никогда не переходи её до финиша.

Из журналистики

El fin de la división ideológica entre Este y Oeste y el fin de la fe absoluta en los mercados son puntos de inflexión históricos.
Конец идеологического разделения между Востоком и Западом, также как и конец безоглядной веры в рынок, является поворотным моментом в истории.
El 11 de septiembre 2001 fue una tragedia terrible en todo sentido, pero no fue un punto de inflexión histórica.
События 11 сентября 2001 года были страшной трагедией по любым меркам, но это не был исторический поворотный момент.
Aun así, el nacimiento del gobierno del PDJ puede ser un punto de inflexión.
Рождение правительства ДПЯ все же может стать поворотным моментом.
BERLÍN - En los próximos meses, varias graves crisis económicas y políticas regionales podrían combinarse en un tremendo punto de inflexión que alimente una intensa conmoción mundial.
БЕРЛИН. В ближайшие месяцы несколько серьезных региональных экономических и политических кризисов могут объединиться в один мега-водораздел, подпитывая интенсивное глобальное потрясение.
Un hito es un punto de inflexión, un fulcro, un replanteo completo. Cuando los EE.
Водораздел - это конечный пункт, поворотная точка, переключатель режима игры.
El predicamento para los líderes europeos en la cumbre de esta semana es que se encuentran en un punto de inflexión de un inestable proceso de integración europea.
Главная трудность, с которой столкнутся европейские лидеры во время запланированного на этой неделе саммита, заключается в том, они находятся на пике нестабильности процесса европейской интеграции.
Tradicionalmente, una visita del emperador japonés -excepto en el caso de una coronación o la celebración de un aniversario real- significaba un punto de inflexión en una relación bilateral.
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
Los ataques terroristas en París, es de esperar, serán un punto de inflexión en la defensa de la libertad de expresión, y de la libertad en general, porque millones de personas han tomado conciencia de qué es lo que está en juego.
Есть надежда, что теракты в Париже изменят ситуацию в области защиты свободы прессы и свободы в целом, потому что миллионы людей осознали, что поставлено на карту.
En particular, los esfuerzos de China pueden llevar al mundo hacia un punto de inflexión gracias a sus efectos sobre el creciente impacto financiero mundial de ese país.
Усилия Китая, в частности, могут подвести мир к поворотной точке, благодаря их воздействию на растущее глобальное финансовое влияние страны.
Más allá de si el Reino Unido finalmente se separa políticamente del continente, el año próximo marcará un punto de inflexión para Europa.
Независимо от того если в конечном счете Великобритания отделится политически от материка, наступающий год станет решающим для Европы.
Si bien este primer encuentro no resultó en otra cosa que en declaraciones de intención, aún así marca un punto de inflexión histórico.
Результаты саммита пока ограничились только декларацией о намерениях, однако, несмотря на это, он остаётся вехой, отмечающей поворотный момент в истории.
El punto de inflexión para la política de salud pública relacionada con el tabaco se produjo cuando la depravación de dicha industria se tornó en un asunto indiscutible.
Переломный момент для политики общественного здравоохранения связанной с табаком наступил, когда порочность отрасли стала бесспорной.
Tal vez la Fed haya señalado que el comienzo de esta dinámica necesaria, quizás el punto de inflexión clave de la tendencia de desigualdad, finalmente ocurrió. Y tal vez también haya contribuido a acelerar su llegada.
Возможно, что мы, наконец, достигли ключевой точки перелома в тенденции роста неравенства; более того, ФРС, похоже, сыграла свою роль, приблизив её появление.
Algunos dicen que ha ocurrido un punto de inflexión.
Некоторые говорят, что наступил наиболее важный момент.

Возможно, вы искали...