инфляция русский

Перевод инфляция по-испански

Как перевести на испанский инфляция?

инфляция русский » испанский

inflación

Примеры инфляция по-испански в примерах

Как перевести на испанский инфляция?

Простые фразы

Инфляция приводит к ситуации, когда нужно больше денег, чтобы купить те же продукты.
La inflación causa que se necesite más dinero para comprar productos similares.
Инфляция в Аргентине является одной из самых высоких в мире.
La inflación de la Argentina es una de las mayores en todo el mundo.

Субтитры из фильмов

Грядет инфляция, гульден может упасть процентов на двадцать.
Bromea? - Vamos, firme. - No, hablo en serio.
Кредитный контроль. Инфляция должна быть снижена. Миллиарды.
Control del crédito, contención de la inflación, billones.
Стране грозит инфляция.
Usted está en las vísperas de la inflación.
Инфляция, коммунисты, нацисты.
La inflación, los comunistas los nazis.
На них долго и дурно влияла инфляция, повышение налогов, различные неприятности.
Los han molestado lo suficiente con la inflación, el aumento de impuestos toda clase de indecencias.
Меня волнует инфляция.
La sufre todo el país pero tú eres la única que hablas y hablas.
Наверное, галопирующая инфляция разрушила слишком многое.
Quizás la galopante inflación de imágenes ya ha destruído demasiado.
У неё ну очень серьёзная инфляция.
Esta chica es una estafa.
Я не могу выразить словами, какое огромное горе я перенес, зная, что свирепая инфляция и девальвация валюты бушевали, как лесные пожары на просторах сочной финансовой зелени у меня дома.
Me partió el alma saber que la inflación galopante y la devaluación de la moneda arrasaban la exuberante vegetación económica de mi planeta.
Боюсь, инфляция вынуждает меня установить небольшую оплату за мои услуги.
Me temo que la inflación me obliga a reclamar una pequeña tarifa por mis servicios.
Безработица, массовые демонстрации, инфляция, попытки переворота, банкротство банков.
La inflación, el desempleo, huelgas masivas intentos de derroques, corridas financieras.
Инфляция поднимется, и рынок труда станет очень плотным.
Aumentará la inflación, habrá cierta selección.
Если не налоги, так всё съест инфляция.
Si no es por los impuestos, la inflación lo arruinará.
Инфляция.
Inflación.

Из журналистики

Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Рост экономики высок, инфляция под контролем, а международные резервы постоянно увеличиваются.
El crecimiento ha sido sólido, la inflación está bajo control y las reservas internacionales han aumentado a paso constante.
КЕМБРИДЖ - По мере того, как инфляция продолжает повсеместно набирать обороты, может, пришло время дать хорошую встряску центральным банкирам, чтобы вывести их из состояния самодовольства?
CAMBRIDGE - Mientras la inflación sigue creciendo en todas partes, quizá los bancos centrales del mundo necesiten una sacudida que los saque de la complacencia.
К счастью, есть много других красивых - хотя и менее живописных - мест, в которых процветает инфляция.
Por suerte, hay otros muchos destinos inflacionarios agradables, aunque menos espectaculares.
Среди некоторых таких стран можно назвать Россию, Вьетнам, Аргентину и Венесуэлу, где инфляция измеряется двухзначными цифрами.
La inflación en Rusia, Vietnam, Argentina y Venezuela está sólidamente instalada en los dos dígitos, sólo para nombrar algunas posibilidades.
Многие центральные банкиры и экономисты считают, что растущая глобальная инфляция - это временная аберрация, вызванная растущими ценами на продукты питания, топливо и другие товары.
Muchos banqueros centrales y economistas sostienen que la creciente inflación global de hoy es sólo una aberración temporaria, impulsada por los crecientes precios de los alimentos, el combustible y otras materias primas.
Однако если центральные банкиры думают, что сегодняшняя инфляция является следствием кратковременной недостачи ресурсов, а не расслабленной монетарной политики, то они ошибаются.
Pero si los banqueros centrales piensan que la inflación de hoy es simplemente producto de una escasez de recursos a corto plazo y no de una política monetaria laxa, se equivocan.
В большинстве стран мира инфляция - и, следовательно, инфляционные ожидания - будут продолжать расти, пока центральные банки не начнут проводить более строгую монетарную политику.
El hecho es que, en gran parte del mundo, la inflación -y llegado el caso las expectativas inflacionarias- seguirá subiendo a menos que los bancos centrales empiecen a ajustar sus políticas monetarias.
В таком случае инфляция может достигнуть уровня 1980-х годов (если не 1970-х) в большинстве стран мира.
En ese caso, la inflación podría aumentar fácilmente a los niveles de los años 1980 (si no, de los años 1970) en gran parte del mundo.
Возможно, им также будет полезно провести несколько конференций в Зимбабве и самим посмотреть, что такое реальная инфляция.
Tal vez ellos también deberían intentar llevar a cabo algunas conferencias en Zimbabwe y darse su propio baño de realidad.
Инфляция является еще одной проблемой.
La inflación es otro motivo de preocupación.
Предполагалось, что если инфляция будет продолжаться, то реальный обменный курс доллара в стране будет расти, спрос на статьи ее экспорта будет падать, безработица будет расти, и это смягчит давление роста заработной платы и цен.
Si la inflación continuaba, la tasa de cambio real del país se apreciaría, la demanda de sus exportaciones caería, el desempleo se incrementaría y eso condensaría las presiones salariales y de precios.
Зная это, участники рынка будут понимать, что инфляция не будет сохраняться долго.
Los participantes del mercado, sabiendo eso, se darían cuenta de que la inflación no sería admitida.
Инфляция, если не начать ей сейчас заниматься, может серьезно подорвать способность региона выстоять перед этими ударами.
Si no se aborda ahora, la inflación podría ser un riesgo grave para la capacidad de la región de encarar esos desafíos.

Возможно, вы искали...