inmóvil испанский

неподвижный

Значение inmóvil значение

Что в испанском языке означает inmóvil?

inmóvil

Que no tiene movimiento Que es fijo, estable y no tiene variación

Перевод inmóvil перевод

Как перевести с испанского inmóvil?

Примеры inmóvil примеры

Как в испанском употребляется inmóvil?

Простые фразы

El que hace muy poco se sabía con el poder en las manos, se encuentra de pronto inmóvil en una caja de madera; y los que le rodean, conscientes de su inutilidad le queman en un horno.
Тот, кто еще недавно полагал, что он чем-то управляет, оказывается вдруг лежащим неподвижно в деревянном ящике, и окружающие, понимая, что толку от лежащего нет более никакого, сжигают его в печи.
El árbol permanece inmóvil, vestido en el crepúsculo, engalanado con una densa capa de rocío.
Дерево стоит неподвижно, облачённое в предрассветные сумерки, украшенное плотным слоем росы.
Un perro saltó a la silla y se quedó ahí inmóvil por cinco minutos.
Собака прыгнула в кресло и пять минут лежала там неподвижно.
Al principio, Otto quedó inmóvil, tan sorprendido y espantado que ni siquiera pensó en huir.
Поначалу Отто оставался неподвижным и был так удивлён и напуган, что даже не думал о бегстве.

Субтитры из фильмов

Tendré que pedirle que permanezca absolutamente inmóvil.
Я же просил вас абсолютно не двигаться.
Inmóvil, pacientemente, esperaba a que yo lanzara la bola.
Неподвижно и терпеливо она ждала, когда я брошу шарик.
Espera a que te agarre afuera, te dejaré inmóvil.
На улице я тебе всю рожу расквашу!
Mantenlo inmóvil.
Держи его, чтоб не двигался.
Está inmóvil.
Он не шевелится.
Que una bola quede inmóvil en el aire.
Чтоб один мяч неподвижно повис в воздухе.
La nariz se queda inmóvil.
Нос остаётся неподвижным.
Pero te mantuviste inmóvil, alejada, ausente.
Но вы оставались неподвижной, замкнутой, отсутствующей.
Hay que hacer que la mano vuele, la muñeca juegue pero el brazo inmóvil. Escucha.
Твои пальчики должны порхать по клавишам, запястья быть гибкими, а предплечья неподвижными.
Durante meses estuvo inmóvil. mientras tu abuelo perpetuaba su imagen en mármol. Obviamente, eso ocurrió antes de que ella empezara con sus almuerzos gigantes.
Она месяцами стояла абсолютно неподвижно, а он запечатлевал ее образ в мраморе, естественно это было до того как она стала объедаться на ночь.
Pero puedes quedarte inmóvil y en silencio.
Но вы можете быть неподвижны, можете хранить молчание.
Entiendo que estés en silencio, que estés inmóvil, que hayas situado esta falta de voluntad en un sistema fantástico.
И понимаю причину вашего молчания и неподвижности. Почему вы спрятали этот недостаток воли в фантастическую систему.
Yo quería correr y vestirme, pero me quedé inmóvil boca abajo, con el trasero al aire, totalmente avergonzada, totalmente quieta.
Я хотела одеться, но продолжала просто лежать. На животе, задницей кверху, совсем несмущенная, полностью спокойная.
Se quedó así, inmóvil.
Он долго не двигался.

Из журналистики

Como resultado, parte del ingreso global está inmóvil en lugar de financiar inversiones que los países pobres necesitan.
В результате, некоторая часть мирового дохода остается без движения вместо того, чтобы использоваться в виде инвестиций, в которых нуждаются бедные страны.
La alternativa es quedarse inmóvil viendo cómo los nacionalistas de Europa se vuelven más fuertes, mientras que el proyecto de integración europeo, a pesar de seis décadas de éxito, se tambalea cada vez más cerca del abismo.
Альтернативой является оставаться безучастным и смотреть как националисты Европы становятся сильнее, в то время как проект европейской интеграции, несмотря на шесть десятилетий успеха, склоняется все ближе к пропасти.
Esas historias apenas serían algo más que graciosas -cosa que son, desde luego-, si no fueran tan perjudiciales para Italia y reveladoras de la inmóvil política de este país.
Эти истории были бы не более чем забавны - и они, безусловно, забавны - не будь они столь разрушительными и разоблачительными для неподвижной итальянской политики.
Cuando él no tenía la palabra su postura inmóvil era casi perfecta, casi escultural, como si posara para un retrato (como se observó en la pantalla cuando transmitían sus reacciones).
Абсолютно спокойный (как видно на съемке крупным планом на разделенном экране), он оставался неподвижным, почти каменным, как если бы позировал для портрета.
Nuestra labor inicial sobre la movilidad de los nanomateriales en formaciones que se parecen a acuíferos de aguas subterráneas o filtros de arena han revelado que, si bien un tipo de nanomaterial puede ser muy móvil, otro puede permanecer inmóvil.
Таким образом, каждый наноматериал может вести себя по-разному.

Возможно, вы искали...