innovador испанский

новатор

Значение innovador значение

Что в испанском языке означает innovador?

innovador

Que introduce novedades, que innova.

Перевод innovador перевод

Как перевести с испанского innovador?

Примеры innovador примеры

Как в испанском употребляется innovador?

Субтитры из фильмов

Es impresionante. Muy innovador. Muy atractiva.
Очень выразительная, инновационная, привлекательная.
Sabemos que sois un innovador en el dominio del talento.
Нам всем известны и ваши новомодные способности, и ваши новомодные поступки.
Irónicamente, en el ruidoso ambiente lleno de humo en el club, a la Dra. Fletcher se le ocurre un brillante e innovador plan que será un gran paso en el caso.
По иронии, именно в этой шумной, накуренной атмосфере. ночного клуба у Эйдоры Флетчер. рождается блестящий новаторский план. который явится главным достижением в этом медицинском случае.
Necesitaré un programa innovador pero no creo que ningún padre no se alegre de que haya una nueva escuela.
Мне нужна инновационная программа, но я не могу представить родителя, который бы не приветствовал создание новой школы. Спасибо, коммандер.
Lo que él estaba haciendo era más innovador. de lo que cualquiera hubiera pensado.
И то что он делал, было гораздо более инновационным. чем кто-либо из нас мог себе представить.
Sí, el hombre de las ideas. El creador. El innovador.
Да, изобретатель, творец, новатор, мыслитель.
Tu trabajo sobre la replicación era audaz e innovador.
Доктор, вы заслужили номинацию. Ваша работа над бимолекулярной репликацией такая же смелая, как и значительная.
No soy un innovador como tú, Phil. Soy un adaptador.
Ну,я не изобретатель как вы, Фил.
Obviamente, pero su acercamiento es innovador.
Будет ли вам достаточно удобно говорить с этим индивидуумом?
Innovador.
Так же, как и мой.
Buscaré algo nuevo, innovador, original e impactante.
Время для что-нибудь нового, творческого, чего-нибудь ужасающе оригинального.
Trabajo adecuado, nada innovador.
Адекватная работа и ничего нового.
Todo lo innovador, en la frontera.
Все нужное и самое новое.
Llega la atracción principal. El innovador del soul. El genio en persona.
Пришло время встречи со звездой, с новатором соула, гениальным творцом Рэем Чарльзом.

Из журналистики

Para quienes piensan así, Chávez no es un innovador, sino alguien que no hace más que despilfarrar la riqueza petrolera de Venezuela, igual que lo hicieron los gobiernos posteriores a las crisis del crudo de los años 70.
Для тех, кто думает, что это именно так, Чавес - не новатор, а тот, кто просто растрачивает нефтяное богатство Венесуэлы так же, как делали правительства после нефтяных ударов 1970-х гг.
Por esta razón es que el modelo del Nuevo acuerdo es innovador; genera respaldo político alrededor de cuestiones que es preciso abordar si los países han de consolidar la transición del conflicto y la fragilidad a la paz y la estabilidad.
Именно поэтому модель Нового курса является инновационной; оказывает политическую поддержку по всем вопросам, которые необходимо решить для перехода страны от конфликтов и хрупкости к миру и стабильности.
No era un innovador religioso; era un producto del wahabismo, y luego fue exportado por el régimen wahabí como jihadista.
Он вовсе не был религиозным новатором: он был продуктом ваххабизма и был впоследствии экспортирован ваххабитским режимом как джихадист.
Para los países que siguen a un líder innovador, el camino es claro.
Для стран, следующих за лидерами инноваций, путь очевиден.
A China no se le da suficiente crédito por lo lejos que llegó como país innovador.
Китай пока не получает заслуженной оценки своих усилий в области инноваций.
De hecho, los países asiáticos están ayudando a generar el éxito innovador de otros.
На самом деле азиатские страны помогают друг другу питать свой инновационный успех.
Estos problemas complejos exigen una combinación de talento innovador y colaboración internacional a largo plazo -no solo encontrar soluciones, sino también ejecutarlas.
Эти сложные проблемы требуют множества инновационных талантов и долгосрочного международного сотрудничества - не только для поиска решений, но и для их развертывания.
CAMBRIDGE - Como estudiante de postgrado en el MIT, tuve la oportunidad de trabajar con los profesores Robert Langer y Ram Sasisekharan en un entorno impregnado de pensamiento innovador.
КЕМБРИДЖ - Будучи аспирантом Массачусетского технологического института, я имел возможность работать с профессорами Робертом Лангером и Рэмом Сэсисехереном в среде, изобилующей новаторским мышлением.
En realidad, el bitcoin es tan innovador, que, además de alterar las convenciones monetarias, ha transcendido incluso las ideologías partidarias.
Биткоин на самом деле настолько инновационный, что помимо нарушения конвенций валютного рынка, он даже превзошел партизанские идеологии.
LONDRES - Cuando se acerca el tercer aniversario de la guerra civil en Siria, hay una carrera contra el reloj para ejecutar un innovador proyecto educativo en pro de las víctimas más afectadas por el conflicto: centenares de miles de niños refugiados.
ЛОНДОН - С наступающей третьей годовщиной начала гражданской войны в Сирии остается мало времени для того, чтобы обеспечить наиболее пострадавшим жертвам конфликта - сотням тысяч детей-беженцев - новаторский образовательный проект.
El país viene manteniendo un veloz crecimiento económico, la desigualdad está en disminución y hay un auge innovador.
Экономика быстро растет, неравенство уменьшается, а инновации растут.
Sin embargo, es posible que los estándares de vida se hubiesen elevado aún más si todo ese talento innovador se hubiese asignado a investigaciones fundamentales - o incluso a investigaciones más aplicadas que pudiesen haber dado lugar a nuevos productos.
Но уровень жизни можно было улучшить еще больше, если весь этот инновационный талант был выделен более фундаментальным исследованиям - или даже более прикладным исследованиям, которые могли бы привести к новым товарам.
En Kenia, sin embargo, está en marcha un proyecto de conservación innovador y exhaustivo.
В то же время в Кении реализуется инновационный и обширный проект сохранения природы.
Entonces la UE siguió adelante sola, al introducir su innovador sistema de compraventa de emisiones con la esperanza de que Europa guiara mediante el ejemplo.
ЕС тогда решил действовать самостоятельно, введя свою новаторскую Европейскую систему торговли разрешениями на выбросы в надежде на то, что Европа сможет повести другие страны за собой своим примером.

Возможно, вы искали...