революционный русский

Перевод революционный по-испански

Как перевести на испанский революционный?

революционный русский » испанский

revolucionario innovador

Примеры революционный по-испански в примерах

Как перевести на испанский революционный?

Простые фразы

Во времена всеобщего обмана говорить правду - это революционный акт.
En una época de engaño universal, decir la verdad es un acto revolucionario.

Субтитры из фильмов

Я написал революционный марш.
Ya veo. Un artista? Músico?
Это революционный подход к театру.
Un enfoque revolucionario del teatro.
У молодежи - огромный революционный потенциал. Поскольку их привилегии не институциализировали, и они - самая отчужденная часть Западного Белого рабочего класса.
Los jóvenes constituyen la fuerza con el mayor potencial revolucionario. porque sus privilegios no están institucionalizados. y porque son el sector más alienado de la clase obrera blanca occidental.
РеволюционныЙ Совет, принявший власть в вашей стране, в тринадцать часов по Гринвичу, требует вашего возвращения.
El Consejo Revolucionario que ha tomado el poder en su país. reclama su regreso con toda urgencia.
Получается, что само превращение классового общества в общество спектакля, в зрелищную организацию небытия, ведёт революционный проект к тому, чтобы он выдал свою сущность.
El mismo desarrollo de la sociedad de clases hasta la organización espectacular de la no-vida lleva el proyecto revolucionario a ser visiblemente lo que ya era esencialmente.
Революционный трибунал не может быть Правосудием.
El Tribunal Revolucionario no puede ser la justicia.
Это ведь вы придумали Революционный трибунал, который голосовал за казнь короля.
Creaste el Tribunal Revolucionario. - Apoyaste la ejecución del Rey.
Остановить революционный процесс - это смерть Революции.
Detener el proceso equivale a matar la Revolución.
Завтра они намеревались окружить Революционный трибунал!
Muchos. Mañana rodearán el Tribunal Revolucionario.
Фонд Айзиксонов для революционный исследований.
La Fundación Isaacson para estudios revolucionarios.
Знаменитый американец, Ваше Величество. Революционный генерал, первый американский президент.
Un héroe de EU, un general revolucionario el primer presidente de EU.
Через несколько месяцев он создаст революционный тип микропроцессора.
Dentro de unos meses, creará una clase revolucionaria de microprocesador.
Создание новой армии, с ее приветствиями, дисциплиной и военной иерархией, уничтожит революционный дух народа. И это именно то, чего ждут сталинисты.
La creación de un ejército nuevo con sus saludos, su disciplina y su jerarquía militar destruirá el espíritu revolucionario del pueblo y eso es exactamente lo que esperan los estalinistas.
Когда электрохимики Понс и Флейшманн. объявили в 1989. что открыли холодный синтез. революционный процесс получения энергии. сначала их провозгласили гениями. а затем обвинили в шарлатанстве.
Cuando los electroquímicos Pons y Fleischman anunciaron en 1989 que habían descubierto la fusión fría un proceso revolucionario de generar energía al principio los aclamaron como genios y luego los condenaron por charlatanes.

Из журналистики

Однако быть радикальными не обязательно означает быть иррациональными, и революционный Иран неоднократно доказал этот прагматизм.
Sin embargo, ser radical no necesariamente significa ser irracional y el Irán revolucionario ha dado pruebas frecuentes de su pragmatismo.
Большая часть эмоциональной силы революции Мао произошла от широко распространенного чувства неравного отношения и унижения иностранными державами, и этот революционный пыл никогда, по сути, не был погребен.
Gran parte de la fuerza emocional de la revolución de Mao se derivó de la generalizada sensación de trato desigual y humillación por parte de potencias extranjeras y ese fervor revolucionario nunca ha sido enterrado adecuadamente.
Этот путь настолько революционный и настолько преобразовательный, что полностью заслуживает полученное название.
Esa nueva forma es tan nueva, tan revolucionaria, tan transformadora, que se merece el nombre que ha recibido.
Революционный шаг вовлечения ранее вооруженных исламистов в избирательную и конституционную политику может быть обращен вспять в ходе продолжающейся борьбы за власть.
De hecho, podría ocurrir que en esta lucha por el poder se deshaga el avance revolucionario que significó la integración de ex combatientes islamistas armados a la política electoral y constitucional.
Революционный исламизм, несомненно, является опасным и кровавым.
El islamismo revolucionario es, sin duda, peligroso y sangriento.
Это соглашение продемонстрировало революционный подход к теме всеобщей безопасности, а также к двусторонним и многосторонним отношениям.
El acuerdo supuso la adopción de un revolucionario enfoque integral en temas de seguridad y relaciones bilaterales y multilaterales.
Тем временем, соперничающий Революционный совет Триполи предупредил, что он сместит любое новое правительство, если его требования о представительстве не будут выполнены.
Entretanto, el Consejo Revolucionario de Trípoli rival ha advertido que, si no se atendieran sus exigencias de representación, derribaría a cualquier gobierno futuro.
До последнего дня одетый в свой военный мундир, Абу Аммар (революционный псевдоним Арафата) не верил в то, что пришло время гражданскому лицу занять пост президента, пока продолжается израильская оккупация.
Vestido con su uniforme militar hasta el último día, Abu Ammar (el nombre de guerra revolucionario de Arafat) no creía que el tiempo de convertirse en presidente civil hubiera llegado mientras continuara la ocupación israelí.
Ни запланированные санкции, ни недавно опубликованный Обзор ядерного потенциала США, намного менее революционный документ, чем предполагали, не обуздают ядерный аппетит Ирана.
Ni las sanciones previstas ni la revisión, hecha pública recientemente, de la posición nuclear de los EE.UU., documento mucho menos revolucionario de lo que se esperaba, frenarán los deseos nucleares del Irán.
Всемирная ассамблея избирает революционный совет движения Фатх из 100 членов, который в свою очередь избирает центральный комитет из 20 членов, где и будет происходить основная борьба за власть.
Una asamblea mundial elige el consejo revolucionario de Fatah, de 100 miembros, el que a su vez elige el comité central de 20 miembros, en donde ocurrirá la mayor parte de la lucha por el poder.
Обама - это революционный феномен в американской истории; он безусловно не вписывается в традиционный шаблон американских президентов после Второй мировой войны.
Obama es un fenómeno revolucionario en la historia de Estados Unidos y ciertamente no corresponde al patrón tradicional de los presidentes estadounidenses después de la Segunda Guerra Mundial.
Даже революционный президент не отступит от основных обязательств Америки по отношению к Израилю, который борется за разумные и оправданные с нравственной точки зрения позиции.
Incluso un presidente revolucionario no se alejará de los compromisos fundamentales de ese país con un Israel que lucha por posiciones razonables y moralmente defendibles.
Че как революционный романтик, как изображает его Бенисио Дель Торо в фильме Содерберга, никогда не существовал.
El Che como romántico revolucionario, tal como lo representa Benicio del Toro en la película de Soderbergh, nunca existió.
Они есть, и наверное их будет еще больше, пока Ближний Восток остается в смятении и революционный Ислам призывает недовольных западом молодежь. Но вряд ли это является экзистенциальной угрозой.
Ya los ha habido y probablemente habrá más, mientras Oriente Medio padezca agitación y el islam revolucionario atraiga a jóvenes occidentales descontentos, pero en modo alguno es una amenaza existencial.

Возможно, вы искали...