innovación испанский

нововведение, инновация

Значение innovación значение

Что в испанском языке означает innovación?

innovación

Acción o efecto de innovar. Dícese de la modificación o creación de un producto, y de su introducción al mercado.

Перевод innovación перевод

Как перевести с испанского innovación?

Примеры innovación примеры

Как в испанском употребляется innovación?

Субтитры из фильмов

La innovación se le ocurrió a Rhoda.
Это была всецело идея Роды.
Bueno, Tom, sin duda es una innovación, pero.
Ну, Том, идея, конечно, новаторская. И тем не менее.
Merecen cualquier innovación que la tecnología traiga.
Они имеют право на все технологические новинки.
Pero descubrí la mayor innovación en crecimiento del pelo.
Но узнал о Димоксиниле, открытии в восстановлении роста волос.
Esto es una innovación.
Это необыкновенное открытие.
La última innovación de Alemania. Mire, la película es sólo de 35mm y cabe en este pequeño carrete.
Видите, плёнка всего 35 мм шириной и помещается в такой маленькой кассете.
Valoro la intuición, a veces, pero ésta es una década de innovación científica.
Я прекрасно понимаю, что такое интуиция Но мы на пороге нового управления в нашей компании.
Cual es tu posición en el rol de gobierno sobre el apoyo la innovación en el campo de la biotecología?
Каково ваше отношение к роли правительства в поддержке инноваций в сфере биотехнологий?
Creo que siempre habra necesidad de tener una politica bien artticulada de innovación con enfasis en el desarrollo de recursos humanos.
Я глубоко убежден, нам постоянно нужна ярко-выраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих ресурсов.
En Tailandia, esto simboliza la fusión de la tradición y la innovación de Occidente con Oriente.
Характерное для Таиланда удивительное слияние традиций и новаций Востока и Запада, ничто не иллюстрирует лучше чем это.
Pero algunas madres no logran tomar ventaja de esta innovación maternal.
Но есть мамы, лишенные преимуществ этого изобретения.
El gran compromiso de los Laboratorios Eastbrook con la excelencia queda demostrado con su nuevo inhibidor ECA una innovación médica que protegerá a millones de afecciones cardiacas.
Экстраординарная приверженность Истбрук Фармасютикалс к качеству исследований ярко выразилась в их новом АПФ ингибиторе, это прорыв в медицине, который защитит миллионы от сердечно-сосудистых заболеваний.
Esta junta no rechaza la innovación, pero debe vigilarla con cuidado.
Комитет не отвергает инновации, но мы считаем, что все новое нужно контролировать.
Una innovación al horario.
Изменения в расписании.

Из журналистики

En el largo plazo, el patrón de crecimiento de Estados Unidos debe sufrir un cambio estructural de una dependencia de la deuda y el consumo a otra basada en la capacidad de la que hacen alarde los norteamericanos para la creatividad y la innovación.
В долговременной перспективе модель экономического роста Америки должна претерпеть структурный переход от опоры на долги и потребление к опоре на широко известные способности американцев к творческим и новаторским решениям.
El sistema de patentes incluso puede tener efectos perjudiciales sobre la innovación porque mientras que el insumo más importante en cualquier investigación es el uso de ideas anteriores, el sistema de patentes incentiva el secreto.
Патентная система может даже оказать неблагоприятное воздействие на инновации, поскольку, хотя наиболее важным вкладом в любое исследование является первоначальная идея, патентная система способствует сохранению тайны.
Sin embargo, a nivel global, nuestro sistema de innovación necesita cambios más profundos.
Но в мировом масштабе наша инновационная система требует гораздо больших изменений.
Reformar muestro sistema de innovación no es solo una cuestión de economía.
Реформирование нашей инновационной системы является не только вопросом экономики.
Lo más importante es que las señales representadas por los precios que muestran los verdaderos costos sociales de la energía procedente de los combustibles fósiles fomentará la innovación y la conservación.
Важнее всего то, что ценовые сигналы, показывающие истинную социальную стоимость энергии, полученной из ископаемых топлив, будут стимулировать инновации и сохранение окружающей среды.
Sin embargo, a pesar de tan arraigado escepticismo ante la naturaleza humana, creemos en el talento que tiene la humanidad para el progreso y la innovación, porque reconocemos la habilidad del hombre para corregir errores y equivocaciones.
Однако, не смотря на этот глубоко укоренный скептицизм в отношении природы человека, мы открыты человеческим талантам, прогрессу и новаторству, так как мы убеждены в способности людей исправлять ошибки и заблуждения.
Esto también crearía un marco propio de cada país para la innovación en mecanismos de financiación, la participación de la sociedad civil y el sector privado, y la movilización de nuevas tecnologías de recolección y distribución de datos.
Оно также создало бы пригодную для данной страны модель инноваций в области механизмов финансирования, а также привлечения гражданского общества и частного сектора, в то же время мобилизуя новые технологии для сбора и распространения данных.
Cualquier progreso en el desempeño estadounidense en materia de cambio climático tendrá que surgir de la innovación y de una mayor eficiencia energética.
Улучшение в воздействии США на изменение климата должно происходить за счет инноваций и повышения эффективности использования энергии.
Asimismo, el país sigue siendo líder en espíritu empresarial, investigación y desarrollo, educación superior e innovación tecnológica.
Кроме того, США продолжают играть ведущую роль в предпринимательской деятельности, научных исследованиях и разработках, высшем образовании и технологических инновациях.
Puede ser el heraldo de la innovación en cuestiones de interés común para la humanidad -el agua, la energía y la política.
Этот регион может стать вестником нового решения общечеловеческих забот - таких, как вода, энергия и политика.
La innovación financiera, mientras tanto, funcionó para hacer que el crédito fuera aún más barato y más accesible.
В то же время, финансовые нововведения поспособствовали тому, что займы стали более дешёвыми и широко доступными.
Sin embargo es probable que, en el largo plazo, el sector real se vea afectado por rentas monopólicas, niveles inadecuados de competencia y falta de innovación.
Но в долгосрочной перспективе реальный сектор в таком случае, вероятно, пострадал бы из-за монополистической ренты, неравных условий для конкуренции и недостаточных инноваций.
Los movimientos monetarios y las finanzas se han globalizado gracias a la tecnología, la innovación y la liberalización financiera.
Деньги и финансы стали глобальными благодаря технологии, инновациям и финансовой либерализации.
Esto requiere una mayor inversión en innovación y capital humano.
Для этого необходимо увеличить инвестиции в новаторство и кадровые ресурсы.

Возможно, вы искали...