juzgado испанский

суд

Значение juzgado значение

Что в испанском языке означает juzgado?

juzgado

Oficio o condición de juez Sede donde el juez administra justicia Territorio sobre el que un juez tiene competencia Tribunal que administra justicia En particular, el que está compuesto de un único juez

Перевод juzgado перевод

Как перевести с испанского juzgado?

juzgado испанский » русский

суд трибунал

Примеры juzgado примеры

Как в испанском употребляется juzgado?

Простые фразы

Hoy me ha llegado una citación del juzgado.
Сегодня мне пришла повестка в суд.
En el juzgado se escapó un preso.
Из суда сбежал заключённый.

Субтитры из фильмов

Dígale al picapleitos que se calle o acabarán en el juzgado.
Скажи этому пройдохе, чтобы он заткнулся иначе вы все сейчас отправитесь в участок.
Por supuesto, no tuve miedo en el juzgado cuando el indio Joe lanzó su. cuchillo hacia mí.
Помнишь, я не боялся в суде, когда индеец Джо бросил в меня свой нож.
JUZGADO DE PAZ - Gracias.
Спасибо.
Serás juzgado por asesinato.
Вы предстанете перед судом за убийство.
Decidle que podíamos haberle rechazado en Harfleur. Que no hemos juzgado oportuno castigar una ofensa antes del colmo.
Скажи ему, что мы могли бы прогнать его от Гарфлера, но мы сочли за благо дать вполне созреть нашей обиде и лишь тогда отомстить за неё.
El problema es que. en un juzgado esas palabras se toman como amenazas.
Подобные слова в суде присяжных считаются угрозой физической расправой.
Bueno, primero será juzgado.
Ну, сначала будет суд.
El Teniente Ditrich está preso y será juzgado por 12 ciudadanos con los que él ha trabajado. Ellos dirán.
Судьи его либо приговорят, либо помилуют, это их дело.
En el jardín del juzgado.
В здании суда.
Bien, esa mujer apareció en el juzgado.
Ну, эта женщина показалась в суде.
Bien, entonces no me queda más remedio que enviar. las diligencias al juzgado.
Итак, у меня не остается иного выхода, как только передать. это дело в суд.
Te han juzgado y te han absuelto.
Вас судили, вы были оправданы.
Diane, si te han juzgado y absuelto, no pueden volver a juzgarte.
Послушай, Дайана. Тебя уже судили за это преступление и оправдали, они не смогут тебя ещё раз за это же судить.
Mejor lo explica en el juzgado por la mañana.
Объясните всё это суду утром.

Из журналистики

La cuestión que se me planteaba era la de si extraditar a Cavallo a un país tercero, España, para que fuera juzgado por violaciones de los derechos humanos cometidas en la Argentina.
Предо мной встал вопрос: экстрадировать ли Кавльо в Испанию, третью страну, чтобы он предстал перед судом за нарушения прав человека, совершенные в Аргентине.
El Gobierno no se considera obligado a hacerse responsable del ataque, la identidad de los atacantes seguirá siendo un misterio y nadie será juzgado ni acusado siquiera por violar la ley.
По мысли правительства оно не должно принимать на себя ответственность за данное нападение, личности нападавших останутся тайной, и никто даже не будет обвинен или судим за нарушение закона.
Taylor sigue afrontando la perspectiva de un juicio y otro antiguo dictador, Sadam Husein, es juzgado ahora por un tribunal nacional en el Iraq.
У Тейлора до сих пор есть перспектива оказаться в суде, а дело ещё одного бывшего диктатора, Саддама Хуссейна, в данный момент рассматривается в национальном суде Ирака.
Hussein fue juzgado con la ayuda de una coalición dirigida por Estados Unidos, Ben Ali fue juzgado y condenado en ausencia después de huir a Arabia Saudita.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
Hussein fue juzgado con la ayuda de una coalición dirigida por Estados Unidos, Ben Ali fue juzgado y condenado en ausencia después de huir a Arabia Saudita.
Хуссейна судили при поддержке возглавляемой США коалиции; Бена Али судили и признали виновным заочно, после того как он сбежал в Саудовскую Аравию.
Esto tiene una importancia fundamental, ya que Pinochet ha tratado de negar su capacidad intelectual para ser juzgado.
Это очень важное решение, поскольку Пиночет пытался отрицать свою вменяемость.
Será juzgado por genocidio, porque el tribunal de la ONU para la antigua Yugoslavia y la Corte Internacional de Justicia decidieron que los serbios de Bosnia fueron genocidas.
Он предстанет перед судом за геноцид, потому что трибунал ООН для бывшей Югославии и международный суд ООН решили, что против боснийских сербов применялся геноцид.
Tras haberse beneficiado del rechazo político abrumador a Al Fatah, ahora Hamas será juzgado por su uso de la nueva autoridad.
После того, как она извлекла выгоду из подавляющего политического неприятия Фатх, Хамас теперь будут оценивать по тому, как она использует свою новую власть.
Hubiese sido mucho mejor que lo entregasen con vida para ser juzgado en un tribunal.
Было бы гораздо лучше, если бы его передали живым для законного суда.
El parlamento italiano, donde la coalición de Berlusconi tiene una mayoría avasalladora, ha aprobado cuatro leyes diseñadas para evitar que el primer ministro sea juzgado y condenado.
Итальянский парламент, в котором правящая коалиция Берлускони имеет решающее большинство, принял четыре закона, основное назначение которых - оградить премьер-министра от судебного преследования и возможного осуждения.
Recientemente, el líder de las milicias del Congo, Thomas Lubanga, fue el primer prisionero juzgado en la Corte Penal Internacional de la Haya por reclutar niños soldados.
Недавно конголезский лидер боевиков Томас Лубанга стал первым заключенным, которого будет судить Международный Трибунал в Гааге за вербовку детей в солдаты.
Lee parece haber juzgado mal la fuerza de su victoria electoral y las corrientes de opinión en más de un sentido.
Похоже, что Ли неправильно оценил силу своей победы на выборах, а также настроения в обществе по некоторым важным направлениям.
LONDRES - Silvio Berlusconi, tres veces primer ministro de Italia y político dominante del país durante dos décadas, fue juzgado y condenado a cuatro años en prisión, sentencia que luego se redujo a un año.
ЛОНДОН - Сильвио Берлускони, трижды премьер-министра Италии и доминирующего политика страны в течение двух десятилетий, теперь обвинили и приговорили к четырем годам тюремного заключения (данный приговор впоследствии был сокращен до одного года).

Возможно, вы искали...