трибунал русский

Перевод трибунал по-испански

Как перевести на испанский трибунал?

трибунал русский » испанский

tribunal juzgado corte

Примеры трибунал по-испански в примерах

Как перевести на испанский трибунал?

Субтитры из фильмов

Трибунал Тулузы, где судьями были те, кто утомлял короля.
El Tribunal de Toulouse. donde los que ya no complacían al Rey eran nombrados jueces.
Жан, таким манером ты под трибунал попадёшь! Да нет.
En pocos días, todo habrá terminado.
Иначе попадешь под трибунал.
Basta, te harán la Corte Marcial.
Церковный трибунал будет весьма заинтересован в показе колдовства, которому мы были свидетелями.
El Tribunal de la Iglesia estará muy interesado en la exhibición de brujería que hemos visto.
Трибунал будет судить вас беспристрастно. И если будет доказана ваша вина, приговор вам один - смерть.
Este tribunal le juzgará de un modo justo e imparcial pero de considerarle culpable, el castigo que impone la ley es el de pena de muerte.
Если это произойдет, мисс Малдун, вы попадете в тюрьму. а ваш Колдуэлл - под трибунал!
Si eso ocurriera, señorita Muldoon, significaría cárcel para usted y Consejo de Guerra para el teniente Caldwell.
Так же как и военный трибунал!
Pero le haré formar Consejo de Guerra.
Лейтенант Колдуэлл, трибунал будет судить вас беспристрастно.
Teniente Caldwell, este tribunal ha recibido órdenes de juzgarle de un modo justo e imparcial.
О том, что во время войны вас судил трибунал, и вы провели год в тюрьме.
Que te juzgaron en la guerra y estuviste un año en prisión. Ésas fueron las noticias.
Майор Кудерк, срочно созвать трибунал.
Comandante Couderc, convoque un consejo de guerra.
Учитывая серьезность обвинений, трибунал мог бы дать ему слово.
Ante una acusación tan grave,.un tribunal le daría libertad de presentar su caso.
Зато этот трибунал действительно нас позорит.
Pero este consejo de guerra sí es una mancha y una vergüenza.
Тот же командующий в тот же день. созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
El mismo oficial, el mismo día,.solicita un consejo de guerra en el que tres hombres son condenados a muerte.
Я отдам под трибунал всякого офицера чье подразделение отступит.
Le haré una corte marcial a cualquier oficial que repliegue sus hombres.

Из журналистики

Трибунал по Руанде оказался ненамного лучше.
Las cifras para el ICTR son sólo ligeramente mejores.
Подобным образом, в 2003 году международный трибунал предъявил обвинения тогдашнему президенту Либерии, Чарльзу Тейлору.
Asimismo, en 2003, un tribunal penal internacional acusó al entonces Presidente de Nigeria, Charles Taylor.
Филиппины подали жалобу против Китая в Международный трибунал по Морскому Праву.
Filipinas ha presentado una demanda contra China ante el Tribunal Internacional del Derecho del Mar.
Около двух десятилетий назад, для решения внутренних жалоб сотрудников, существовали Омбудсмен и Административный Трибунал Всемирного Банка.
Hace más o menos dos décadas, había un Defensor del pueblo y un Tribunal administrativo del Banco Mundial para tratar las denuncias internas del personal.
Гаагский трибунал также находится в сложном положении.
También el TPIAY tiene problemas.
Если это означало, что Гаагский трибунал должен был удержать стороны от продолжения насилия, то он не справился с этой задачей, по крайней мере, в краткосрочной перспективе.
Desde el comienzo, los objetivos del TPIAY fueron ambiciosos, pues fue establecido conforme a los poderes del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas para el fomento de la paz.
Но способствование урегулированию этнических конфликтов является трудной задачей для любого суда, и Гаагский трибунал пока что не добился успехов в этой области.
La responsabilidad individual había de romper en cierto modo la cadena de identidad étnica y venganza comunitaria.
Нюрнбергский трибунал безоговорочно установил вину нацистских лидеров, если, конечно, у людей все еще оставались сомнения в их виновности.
Los juicios de Nurenberg pusieron totalmente al descubierto la culpabilidad de los dirigentes nazis, si es que alguien abrigaba alguna duda al respecto.
Представляя Трибунал как часть израильского плана, Насрулла предостерёг правительство и другие партии Ливана от сотрудничества с ним или принятия его вердиктов.
Al describir el tribunal como parte de un complot israelí, Nasrallah advirtió al gobierno y otros partidos de El Líbano que no debían cooperar con él ni aceptar sus veredictos.
Международный Суд Преступлений --- трибунал, с потенциальной мировой юрисдикцией, направленной против геноцида, военных преступлений и преступлений против гуманности - создан на сравнимой каталитической теории.
La Corte Criminal Internacional -un tribunal con potencial para tener jurisdicción a nivel mundial para casos de genocidio, crímenes de guerra y crímenes en contra de la humanidad- está construido en base a una teoría catalítica similar.
Возможно международный трибунал остается последней надеждой.
Quizá un tribunal internacional sea la única esperanza.
Подобным образом, трибунал против военных преступлений в бывшей Югославии, находящийся в Гааге, настаивает на аресте бывшего президента Югославии Слободана Милошевича и других обвиненных подозреваемых.
De forma similar, el tribunal para crímenes de guerra de la ex-Yugoslavia, localizado en La Haya, ha insistido en la rendición del ex-presidente yugoslavo Slobodan Milosevic y otros sospechosos acusados.
Этот суд - Международный трибунал по бывшей Югославии - вероятно вскоре начнет судебный процесс против нового обвиняемого, после того как в Белграде был арестован Радован Караджич, лидер боснийских сербов во время недавней войны в Югославии.
Dicho tribunal, el Tribunal Penal Internacional para la Antigua Yugoslavia (TIAY), pronto podrá impartir justicia a un nuevo acusado, tras la detención en Belgrado de Radovan Karadzic, dirigente de los serbios de Bosnia durante la guerra.
В 1999 году Международный трибунал по бывшей Югославии обвинил Слободана Милошевича, президента Югославии, в преступлениях в Косово.
En 1999, el TIAY procesó a Slobodan Milosevic, Presidente de Yugoslavia, acusado de los crímenes cometidos en Kosovo.

Возможно, вы искали...