lección испанский

урок

Значение lección значение

Что в испанском языке означает lección?

lección

Explicación sobre un tema Conocimientos que imparte un profesor Parte de una materia que se aprende de una vez Cada una de las partes en que se divide un libro de texto Escarmiento

Перевод lección перевод

Как перевести с испанского lección?

lección испанский » русский

урок уро́к лекция

Примеры lección примеры

Как в испанском употребляется lección?

Простые фразы

Nuestra primera lección es matemática.
Наш первый урок - математика.
Tú encontrarás fácil esta lección.
Тебе этот урок покажется лёгким.
Espero que hayas aprendido la lección.
Я надеюсь, что ты усвоил урок.
Los alumnos copiaron la lección.
Ученики скопировали лекцию.
Que te sirva eso de lección.
Пусть это послужит тебе уроком.
Aprendimos nuestra lección.
Мы усвоили урок.
Hoy he aprendido una valiosa lección.
Сегодня я получил ценный урок.
Espero que aprendas la lección.
Надеюсь, ты выучишь урок.
Si los estudiantes no vienen, la lección no comienza.
Если студенты не придут, занятие не начнётся.
He aprendido la lección.
Я усвоил урок.
Que esto te sirva de lección.
Пусть это послужит тебе уроком.
Que esto sea una lección para ti.
Пусть это послужит тебе уроком.
Esta es nuestra primera lección.
Это наш первый урок.
La lección ha terminado.
Урок закончился.

Субтитры из фильмов

Necesitaba una lección y se la he dado.
Ей нужен был урок и я ее проучил.
Recientemente ha dado una lección a Hickory Short en un tren.
Он обставил знаменитого Хикори Шорта в трансконтинентальном поезде.
Si pongo las manos encima del canalla responsable de esto. le daré una lección que todos los médicos brujos de Haití. temblarán de miedo.
Только бы мне добраться до негодяя, который ответственен за это. Я сделаю из него такой показательный пример, что на Гаити не останется ни одного спокойно спящего колдуна.
Espero que te sirva de lección.
Надеюсь, это преподаст Вам урок!
Bueno, Grote, que te sirva de lección.
Тогда, Грот, мой хороший, пусть это будет тебе уроком.
La próxima lección, el martes.
Следующая лекция в полдень вторника.
Esto será una lección de humildad, si no de misericordia.
Это, сэр Гай, послужит вам уроком скромности, если не милосердия.
Que te sirvan de lección y de guía.
Это будеттебе уроком на будущее.
Hoy recibirás una buena lección.
Получишь свой урок сегодня.
Su alegría es una lección.
Его глантности можно поучиться.
Supongo que podría darme una lección.
Я полагаю, что вы могли бы дать мне урок.
Levántate y dale una lección.
Да, встань и объясни ему, что да как.
Esto sí que me enseña una lección.
Вот уж точно урок мне.
Ricomet, señor farmacéutico, Le voy a dar una lección.
Рикоме, аптекарь, я разбирался и с более сильными, чем ты.

Из журналистики

Srebrenica es una mancha moral para la ONU y las fuerzas patrocinadas por la ONU y debe ponerse atención a esa lección en el futuro.
Сребреница является моральным пятном на ООН и спонсируемых ей силах, и из этого необходимо извлечь урок на будущее.
Otra lección tiene que ver con el fracaso del liderazgo político africano.
Еще один урок касается несостоявшегося политического руководства африканских стран.
Se trata de una lección realista que presenta a los medios en el papel de agresor y violador, y que contrasta con su posición usual de víctima.
Это остается отрезвляющим уроком, который представляет средства массовой информации в роли агрессора и преступника в отличие от их обычного положения жертв.
La lección es obvia: el todo es más que la suma de sus partes.
Урок очевиден: целое больше, чем сумма его частей.
La segunda lección, y la más pertinente para Europa en la actualidad, se refiere al papel crucial desempeñado por el escenario de cesación de pagos.
Второй и наиболее актуальный для Европы в настоящее время урок касается исключительно важной роли, которую сыграл сценарий дефолта.
Una es una lección de la historia: no es posible hacer caso omiso de los intereses estratégicos de Rusia en nuestra región.
Одна - это необходимость извлечь урок из истории: стратегические интересы России в этом регионе нельзя игнорировать.
La otra lección es que Turquía y Armenia no pueden ser adversarios para siempre.
Другая заключается в том, что Турция и Армения не могут всегда оставаться противниками.
El destino del Protocolo de Kyoto debería ser una lección para todas las partes involucradas.
Судьба Киотского Протокола должна стать уроком для всех сторон, имеющих к этому отношение.
Esto no sólo es teoría; es una lección que aprendimos, a un gran coste, durante la crisis de las Cajas de Ahorro Préstanos de los años 80.
И это не просто теория. Это урок, который мы извлекли - грандиозные расходы, понесенные во время кризиса сбережений и выдачи ссуд в 80-х.
La única lección clara que surge de la polémica elección presidencial de Irán es que el país tiene una sociedad civil vibrante y por cierto dinámica.
Единственный ясный урок, который следует вынести из спорных президентских выборов в Иране, заключается в том, что в стране есть энергичное и действительно динамичное гражданское общество.
John Maynard Keynes, un arquitecto de Bretton Woods, creía que la verdadera lección de los fracasos de la Depresión de los años 1930 residía precisamente en la dimensión y el carácter caótico de la Conferencia Económica Mundial de Londres de 1933.
Джон Майнард Кейнс, разработчик Бреттон-Вудса, полагал, что истинный урок неудач времён Депрессии 1930-х гг. заключался именно в характере крупной и хаотичной Международной экономической конференции 1933 г. в Лондоне.
La lección que Schroeder aprendió fue que ya no se podía dar por descontada a Alemania y que tenía que exigir un papel acorde con su tamaño y su peso.
Урок, который извлек Шрёдер, состоял в том, чтобы настаивать на том, что Германию больше не могли рассматривать как нечто само собой разумеющееся, и что ей необходима роль, соответствующая ее размеру и могуществу.
De hecho, la segunda lección que podemos extraer de la crisis es que ya casi no queda lugar en Estados Unidos para el triunfalismo.
Действительно, второй вывод, который можно сделать из прекращения работы правительства США, это фактическое исчезновение американского триумфализма.
La última lección nos dice que la presencia femenina beneficia a cualquier sistema político.
Последним уроком из этой приостановки является то, что любые политические системы выигрывают от присутствия в них женщин.

Возможно, вы искали...