lectura испанский

чтение

Значение lectura значение

Что в испанском языке означает lectura?

lectura

Acción de leer. Aquello que ha sido o puede ser leído. Explicación o elección del sentido dado a un texto, argumento o hecho. Exposición oral de un tema formal ante un tribunal por un aspirante a un título académico o cargo laboral. Informática.| Proceso por el que se accede a una información de la memoria. Proceso de enseñanza y aprendizaje de las habilidades necesarias para ser capaz de leer.

Перевод lectura перевод

Как перевести с испанского lectura?

lectura испанский » русский

чтение чте́ние показание материал вариант

Примеры lectura примеры

Как в испанском употребляется lectura?

Простые фразы

No hables en la sala de lectura.
Не разговаривай в читальном зале.
El otoño es la estación perfecta para la lectura.
Осень - лучшая пора для чтения.
Este libro es una lectura agradable.
Эта книга приятная для чтения.
La tele fue tan ruidosa que no pude concentrarme en la lectura.
Телевизор работал так громко, что я не мог сосредоточиться на чтении.
La lectura es mi pasión.
Чтение - это моя страсть.
La lectura es mi pasión.
Чтение - моя страсть.
Durante un viaje en tren se puede matar el tiempo con la lectura.
Во время поездки на поезде можно скоротать время за чтением.
Mi pasatiempo es la lectura.
Моё хобби - чтение.
Está absorto en la lectura de novelas de detectives.
Он поглощён чтением детективных романов.
A veces la lectura le exigía la mitad de su tiempo.
Иногда чтение отнимало у него половину времени.
Este libro es una lectura agradable.
Эта книга - приятное чтение.
Ante la eminente lectura de tan serio libro incluso me encajé los espejuelos en la nariz para dar un aire de importancia.
Перед чтением такой серьёзной книги я даже нацепил очки на нос для важности.
Aprende a disfrutar de la lectura.
Научись получать удовольствие от чтения.
Tenemos gustos parecidos en la lectura.
У нас схожие предпочтения в литературе.

Субтитры из фильмов

No basta con una lectura fluida.
Недостаточно просто быстро прочитать.
Dese cuenta de que es mucha lectura para lo que dura una vida.
Вы должны учитывать, что этого не прочесть за всю жизнь.
Es una pena que una mujer como tú deba contentarse con la lectura.
Обидно, что такая девушка, как ты довольствуется чтением.
Veo que te has traído lectura.
Я вижу, ты читаешь.
Uno podría hacer un curso de lectura de labios en estas reuniones.
Можно устраивать курсы чтения по губам.
Verá, señor Martins. El miércoles noche habrá una lectura sobre novela contemporánea.
Мистер Мартинс, в среду вечером в нашем институте будет небольшая лекция о современном романе.
No fue una lectura, fue una actuación. Brillante, intensa, algo hecho de música y fuego.
Это было не чтение, это была игра - блестящая, живая, смесь музыки и огня.
No hay lectura en la cámara.
В камере без изменений.
Lectura de los gamma: 1 2.
Уровень гамма-излучения: 12.
Quiero ponerme al día en la lectura.
Хочу наверстать упущенное.
Lectura de medidores.
Контролёр.
A continuación procederemos a la lectura del acta de la última junta.
Далее у нас по плану чтение протокола прошлого собрания.
Propongo que nos ahorremos la lectura.
Как председатель, я предлагаю опустить чтение.
Nos ahorraremos la lectura del acta.
Мы опускаем чтение протокола.

Из журналистики

En el período de reformas, esta lectura errónea de Marx se convirtió en una búsqueda irrestricta de ganancias materiales desprovista de toda moralidad.
В период реформ это неправильное толкование Маркса превратилось в необузданную погоню за материальной прибылью, лишенную этики.
El ácido ribonucleico (ARN) hace de intérprete en un proceso llamado transcripción (la lectura de los genes).
Рибонуклеиновая кислота (РНК) служит переводчиком в процессе, называемом транскрипцией (чтением генов).
La atención a las tareas del aula, como la lectura, se relaciona con indicadores más generales de desempeño cognitivo, como los logros de lectura, de modo que este es un indicador importante de los efectos del tiempo de recreo.
Внимание к задачам, выполняемым в классе, таким, как чтение, связано с более общими показателями когнитивной производительности, такими, как результативность чтения, так что это важный показатель того, какое воздействие оказывают перемены.
La atención a las tareas del aula, como la lectura, se relaciona con indicadores más generales de desempeño cognitivo, como los logros de lectura, de modo que este es un indicador importante de los efectos del tiempo de recreo.
Внимание к задачам, выполняемым в классе, таким, как чтение, связано с более общими показателями когнитивной производительности, такими, как результативность чтения, так что это важный показатель того, какое воздействие оказывают перемены.
En primer lugar, en las tareas de lectura los niños prestaban más atención a libros del mismo género que a los del otro género.
Во-первых, при выполнении заданий по чтению дети были более внимательны к книгам с персонажами того же пола, в сравнении с книгами о персонажах другого пола.
El impuesto que el gobierno húngaro intentaba establecer era absurdo, similar a fijar una cuota por la lectura de libros o a cobrar a la gente por mantener conversaciones con sus amigos.
Налог, предложенный в Венгрии, абсурден - нечто вроде взимания платы за чтение книг или за разговоры с друзьями.
Le pregunta, en su calidad de hombre de ciencia bien conectado, si usted transmitiría su trabajo a la Linnean Society of London para una lectura y posible publicación, si usted piensa que sus argumentos son meritorios.
Вас терзают сомнения относительно того, как поступить.
Así, para los reformistas, los bancos y las compañías de seguros apoyan el bienestar de la sociedad, y eso tiene prioridad sobre la lectura tradicional de los textos religiosos.
Таким образом, для реформистов банки и страховые компании служат на благо общества, и это следует ставить выше, чем традиционные изречения из религиозных писаний.
Lamentablemente, los resultados no son mucho mejores cuando se trata de habilidades de lectura; nuevamente, las naciones latinoamericanas quedaron en los últimos lugares de la muestra de 40 países.
К сожалению, результаты не намного лучше и в навыках чтения; опять таки, страны Латинской Америки оказались последними из 40 стран-участниц.
Si existe un libro en el mundo que debiera ser de lectura obligatoria para todo aquel que haga declaraciones publicas sobre derechos humanos, ese libro debería ser esta publicación.
Политические права и гражданские свободы оценены по шкале от 1 до 7 для каждой страны, по принципу:1- самая свободная и 7- самая несвободная.
De hecho, casi seis millones de niños paquistaníes actualmente están sin ir a la escuela, y muchos más ni siquiera aprenden conceptos básicos de matemáticas o lectura.
Действительно, почти шесть миллионов пакистанских детей в настоящее время не ходят в школу, а тех, кто не овладевает даже элементарными навыками счета или чтения, еще больше.
Sin embargo, también existe una tercera lectura, más sutil, de la división UE-EEUU, que tiene que ver con los beneficios.
Но существует еще одно, едва осязаемое прочтение раскола между ЕС и США, и связано это с убеждениями.
El Presidente Bush y su esposa Laura, esta última gran amante de la lectura, han declarado que este gobierno de los Estados Unidos se consagrará a la educación.
Президент Буш и его жена Лаура, которая сама является книголюбом, объявили, что образование является приоритетом настоящей администрации.
Ambas son producto de una lectura ideológica del mundo, con poca conexión con la realidad.
Обе стороны следуют идеологической интерпретации, что мало связано с реальностью.

Возможно, вы искали...