mínimo испанский

минимум

Значение mínimo значение

Что в испанском языке означает mínimo?

mínimo

Superlativo irregular de pequeño: sumamente pequeño La menor cantidad posible de un todo.

Перевод mínimo перевод

Как перевести с испанского mínimo?

Примеры mínimo примеры

Как в испанском употребляется mínimo?

Простые фразы

Había como mínimo cinco pasajeros a bordo del tren.
В поезде было не меньше пяти пассажиров.
Ella ya no es joven. Tiene como mínimo 30 años.
Она уже не молодая. Ей не меньше тридцати.
No me preocupa lo más mínimo el resultado.
Меня совершенно не волнует результат.
Vendió su propio coche sin vacilar lo más mínimo.
Он продал свою машину без малейших колебаний.
El soldado no tenía el más mínimo miedo de morir.
Солдат нисколько не боялся смерти.
No, es lo mínimo que puedo hacer.
Нет, это меньшее, что я могу сделать.
La contraseña debe tener un mínimo de seis caracteres.
Пароль должен состоять по крайней мере из шести символов.
Un niño necesita un mínimo de ocho horas de sueño cada noche.
Ребенок должен спать минимум восемь часов каждую ночь.
No se puede vivir con el sueldo mínimo.
На минимальную зарплату нельзя прожить.
Como mínimo, tiene que votar la mitad.
Как минимум, должна проголосовать половина.

Субтитры из фильмов

Parece que no está relacionado en lo más mínimo con este pueblo.
В этом городе никто ничего не знает.
No tengo carácter. Ni lo más mínimo.
Во мне нет ничего положительного.
Ni lo más mínimo, Madame.
Ничуть, мадам.
En lo más mínimo.
Ни чуточки.
No estoy disgustada en lo más mínimo.
Я отнюдь не расстроена.
Millones y millones de datos, hasta el más mínimo detalle.
Миллионы и миллионы фактов. Даже незначительных.
Memorizamos hasta el mas mínimo detalle.
Мы изучили наизусть нашу систему для трети цилиндра.
Pero su secretaria tiene 40, como mínimo.
Но его секретарше не меньше сорока.
De cerca. Y si hiciera el más mínimo movimiento, dispare.
Сторожите его, внимательно.
El gasto es mínimo. La renta, gratis.
Издержки будут минимальными, за аренду не придется платить.
Nunca he tenido el mínimo recuerdo de haber hecho algo así.
Я уже говорила, я не помню ничего подобного!
Sentí como si Bill estuviera viendo cómo quitaban su nombre de la puerta, y no le gustaba lo más mínimo.
Мне кажется, что Билл как будто видит, что его имя снимают с вывески, и очень на это сердится.
Ni sospecha lo más mínimo.
Но она не знает об этой истории.
No tendrás que preocuparte lo más mínimo.
Тебе не придется думать об этом.

Из журналистики

Como mínimo, una unión monetaria requiere una confederación con más centralización de la autoridad en materia de impuestos y otras políticas que la que los líderes europeos imaginan para la eurozona.
Как минимум, валютные союзы требуют конфедеративного государственного устройства с гораздо более централизованной властью над налогообложением и другими сферами политики, чем власть, предоставленная еврозоне лидерами ЕС.
Incluso el necesario elemento mínimo de un idioma común requiere de un esfuerzo deliberado, por no mencionar ciertas reglas de conducta.
Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Por supuesto, para ellos y para Israel, esto era Hezbollah y la necesidad de erradicarlo o, como mínimo, desarmarlo y obligar a sus combatientes a mantenerse a una distancia segura de los asentamientos y ciudades en el norte de Israel.
Конечно, для них и для Израиля это была Хезбала и потребность в ее уничтожении или, как минимум, разоружении, а так же вывод ее борцов на безопасное расстояние от городов и поселений северного Израиля.
Como mínimo, para perdonar debemos saber lo que perdonamos.
Моисею пришлось сорок лет водить свой народ по пустыне для того, чтобы избавиться от склада мышления, присущего рабам.
Las relaciones EE.UU.-Pakistán han vuelto a su nivel anterior al 11 de septiembre de 2001, en el que la desconfianza mutua reduce al mínimo la cooperación.
Американо-пакистанские отношения деградировали до их уровня до 11 сентября 2001 года, с взаимным недоверием и минимумом сотрудничества.
Las tasas de interés que marcaron un mínimo récord en 2001, 2002 y 2003 no hicieron que los norteamericanos invirtieran más -ya había capacidad en exceso-.
Рекордно-низкие процентные ставки в 2001, 2002 и 2003 гг. не привели к тому, что американцы стали больше вкладывать - уже была избыточная мощность.
Al mismo tiempo, el Estado debe mejorar la calidad y las prestaciones en los ámbitos de la educación, salud y la seguridad, y debe reducir al mínimo la corrupción y los abusos administrativos.
В то же время государство должно улучшить качество предоставляемых услуг в сфере образования, здравоохранения и безопасности, сокращая тем самым коррупцию и злоупотребления властью.
Resulta obvio que lo que más necesita modificarse es la noción de que los mercados con un mínimo de injerencia y regulación son más estables y más dinámicos que los que están sujetos a la intervención del gobierno.
Очевидно, что больше всего в дополнении нуждается взгляд на то, что рынки, минимально управляемые и регулируемые, более стабильны и динамичны, чем те, которые подвержены всесторонней правительственной интервенции.
Se podría hacer uso de regulaciones macroprudenciales, que son esencialmente controles de capital, para reducir al mínimo los efectos secundarios negativos de los flujos de capital apalancados de libre disposición.
Для минимизации отрицательных последствий избытка капитала, возникающего из-за неограниченных, поддержанных кредитами потоков капитала, можно применять макропруденциальное регулирование, по существу представляющее собой контроль капитала.
Como mínimo, la futura ampliación requerirá muchas más votaciones de mayoría en el Consejo de Ministros, si no se quiere que la Unión se vea paralizada por 27 Estados miembros y 27 vetos nacionales.
По крайней мере, грядущее расширение потребует увеличения большинства при голосовании в Совете министров, если ЕС не будет парализован наличием 27 членов и существованием права вето у 27 государств.
Como mínimo, Serbia haría una fuerte campaña en contra del reconocimiento.
Как минимум Сербия будет вести серьезную кампанию против признания независимости Косово.
Para reducir al mínimo los riesgos que entrañan, hay que reconocer que están vinculados con el ambiente cultural y social y las conductas.
Для минимизации рисков, которые они создают, следует признать, что эти угрозы тесно вплетены в социальный, поведенческий и культурный ландшафт.
El asesinato del Presidente del Consejo de Gobierno de Irak ha dejado muy claro que los EU han fracasado en crear el ambiente mínimo de calma y respeto a la ley que se necesita para que se pueda dar una transferencia ordenada del poder el 30 de junio.
Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня.
En segundo lugar, también está claro que los países desarrollados deben actuar rápida y concertadamente para reducir al mínimo las repercusiones de la crisis en los mercados en ascenso.
Во-вторых, также очевидно, что развитые страны должны действовать быстро и сообща, чтобы до минимума снизить влияние кризиса на развивающиеся рынки.

Возможно, вы искали...