малый русский

Перевод малый по-испански

Как перевести на испанский малый?

малый русский » испанский

pequeño chico mínimo mozo menor

Примеры малый по-испански в примерах

Как перевести на испанский малый?

Простые фразы

Он не плохой малый.
No es un mal tipo.

Субтитры из фильмов

Бедный малый.
Pobre hombre.
Славный малый.
Un tipo espléndido.
Толковый малый, этот парень.
Es malo.
Я всего лишь славный малый, пытающийся преуспеть.
Sólo soy un valiente muchacho que trata de ganarse la vida.
Босс, ты определённо умный малый.
Jefe, realmente eres muy listo.
Он мой клиент, и довольно симпатичный малый.
Es un inquilino mío, un muchacho muy prometedor.
Прекрати, непослушный малый пройдоха.
Silencio, bribonzuelo.
Я сразу понял, что вы славный малый, даже через витрину.
Sabía que era buena gente cuando le he visto en el restaurante.
Хороший малый, который и мухи не обидет.
Es un buen tipo, no mataría a una mosca.
Просто уникальный малый.
Qué tipo.
Крепкий малый.
Un fortachón.
Уступи дорогу, малый.
Aparta, plebeyo.
Скромный малый, с душой ягненка.
Es un alma humilde, con un corazón de cordero.
И почему тебя ещё не увёл шустрый малый?
No sé cómo ningún tipo no te pidió matrimonio.

Из журналистики

До 1890 года крупный бизнес повсеместно считался более эффективным и, как правило, более современным, чем малый бизнес.
La mayoría de las personas veían la consolidación de las empresas pequeñas en un número menor de empresas mayores como un desarrollo estabilizador que recompensaba el éxito y permitía una mayor inversión productiva.
Парадокс мировой экономики заключается в том, что богатые страны сейчас настолько богаты, а бедные - настолько бедны, что даже малый вклад богатых стран может сотворить чудеса.
La paradoja de la economía global es que los países ricos son ahora tan ricos y los pobres tan pobres que incluso las pequeñas contribuciones de los ricos pueden hacer maravillas.
Хотя Рухани мало продвинулся в борьбе с безудержной инфляцией, малый бизнес и средний класс предпринимателей, кажется, процветает.
Aunque Rouhaní ha avanzado poco en la lucha contra la inflación galopante, las empresas pequeñas y la clase media con espíritu empresarial parecen estar prosperando.
Малый перевес и явные различия во взглядах двух партий - гарантия здоровой двухпартийной системы в будущем.
La ligera mayoría y las claras diferencias entre los dos bandos políticos garantizarán la existencia de un potente sistema de dos partidos en el futuro.
Короче говоря, большой ЕС должен будет иметь намного больше черт, характерных для федерации, чем малый ЕС.
En suma, una UE de gran tamaño tendrá que tener mucho más el carácter de una federación que una UE pequeña.
Однако, принимая во внимание малый вес, придаваемый конституциям в современной истории Ирака, политический класс, скорее всего, оставит текст конституции в покое.
Sin embargo, considerando el poco peso que en la historia moderna de Irak se ha dado a las constituciones, es probable que la clase política deje el texto inalterado.

Возможно, вы искали...