mínimo португальский

минимум, минима́льный, мизинец

Значение mínimo значение

Что в португальском языке означает mínimo?

mínimo

menor valor

Перевод mínimo перевод

Как перевести с португальского mínimo?

Примеры mínimo примеры

Как в португальском употребляется mínimo?

Простые фразы

A senha deve ter no mínimo seis caracteres.
Пароль должен состоять по крайней мере из шести символов.
As funções seno e cosseno têm valor máximo de 1 e valor mínimo de -1.
Максимальное значение функций синуса и косинуса равно 1, а минимальное -1.
O risco é mínimo.
Риск минимален.

Субтитры из фильмов

Gosta muito da sua carne, e os nossos olhares sobre Deus, e a Sua existência são divergentes, para dizer o mínimo, mas ambos seguimos vocações.
Вам нравится ваша работа. А наши взгляды на Бога и на Его существование весьма различны, если не сказать больше. Но мы оба остаёмся верны своему призванию.
É o mínimo que posso fazer pelo meu cliente.
Это самое меньшее, что я могу сделать для своего клиента.
O mínimo que farão será roubar-lhe o cavalo.
Самое малое, что они могут сделать, - отнять эту лошадь.
Camaradas, não estou em posição de fazer julgamentos. Mas, no mínimo, foram descuidados nos deveres com o Estado.
Товарищи, не мне вас судить. но вы халатно отнеслись к исполнению долга перед государством.
Acreditará em mim se eu disser o mínimo provável?
Вы поверите мне, если я скажу, что это самый минимум?
Se fala realmente a sério, o mínimo que podemos. fazer por simples cortesia, é ouvi-lo até ao fim.
Если вы говорите серьезно, мы, как люди воспитанные, выслушаем вас.
Devia pesar uns 500 kg no mínimo.
Она, должно быть, весила как минимум под 1000.
Nem um mínimo no mundo.
Меня ничто в мире не испугает.
Nem um mínimo, porque irei contigo.
Нисколько, потому, что я поеду с тобой.
É o mínimo para mostrar a nossa gratidão por toda a riqueza que nos deu. Se não me querem ajudar, fá-lo-ei sozinho.
Это самое меньшее, что мы можем сделать в знак благодарности.
Rato não, nunca. Ratazana, no mínimo.
Только не мышка, скорее крыса.
Manhã a farsa termina. O que faça ou pense hoje não me concerne no mais mínimo.
Завтра маскарад заканчивается и что вы делаете или чувствуете сегодня, меня нисколько не касается.
Para dizer o mínimo possível. a rapariga era uma pequeno horror. uma clara, pirosa hipócitazinha. com tanto para dar a um homem como Cuco a menina pássaro.
Несмотря на детское личико. девочка была сущий ужас- типичная маленькая сладенькая мошенница. цепляющаяся к мужчинам.
Deve fazer o mínimo barulho possível.
Не шевелитесь, пока она не ответит на звонок.

Из журналистики

O público Alemão não reconhece que concordar com as Eurobonds seria muito menos arriscado e custoso que continuar a fazer apenas o mínimo para preservar o euro.
Немецкая общественность не признает, что принятие еврооблигаций было бы гораздо менее рискованным и дорогостоящим, чем продолжение слабых попыток сохранить евро.
Pode continuar a não fazer mais do que o mínimo para preservar o euro.
Она и дальше может делать только самое необходимое, чтобы сохранить евро.
Enquanto isso, a frota do Pacífico da marinha francesa no Taiti opera com um orçamento mínimo, mas podia bem ser uma das mais fortes.
Тем временем, Тихоокеанский флот Франции на Таити функционирует на минимальном бюджете, но может легко выступить и в более высокой весовой категории.
Na verdade, os aprendizes devem ser compensados, pelo menos, com o salário mínimo relativo a uma determinada profissão.
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
Qualquer pessoa que passe nove minutos a assistir à apresentação em vídeo do Arco verá que o seu potencial é no mínimo de tirar o fôlego.
Всякий, кто потратит девять минут на просмотр видеопрезентации Дуги, увидит, что потенциал у этого проекта просто потрясающий.
Mas, em conflitos como este, a única coisa de que as crianças precisam, para além do mínimo material, é de esperança.
Но в конфликтах как эти, одна вещь, которая нужна детям помимо материальных товаров - это надежда.
Os credores oferecem alívio da dívida para obter maior retorno e reduzir ao mínimo possível novos financiamentos à entidade insolvente.
Кредиторы предлагают облегчение долгового бремени, чтобы повысить их возврат и выдавать как можно меньше новых кредитов неплатежеспособному предприятию.
Pior, as observações de Munk parecem ter sido muitas vezes, no mínimo, grandemente exageradas para efeitos narrativos.
Хуже того, наблюдения Мунк зачастую выглядели как минимум сильно преувеличенными для усиления повествовательного эффекта.
Não surpreende que a África do Sul, depois de uma revisão cuidadosa dos tratados de investimento, tenha decidido que, no mínimo, estes deveriam ser renegociados.
Поэтому не удивительно, что после тщательного рассмотрения своих инвестиционных договоров Южная Африка, по крайней мере, приняла решение об их пересмотре.
Mais importante, um mínimo de sanidade mental foi devolvido ao processo político dos EUA.
Важнее всего то, что и в политике США снова появилась толика здравого смысла.
No mínimo, o número enorme (aproximadamente 22 milhões) daqueles que querem um emprego a tempo inteiro e que não conseguem encontrá-lo deverá cair.
Как минимум, должно уменьшиться ныне огромное количество (около 22 миллионов) тех, кто стремился к полной занятости, но не мог найти такую работу.
No Reino Unido, o debate público e parlamentar sobre as práticas de vigilância foi, quando muito, mínimo.
В Великобритании, общественные и парламентские дебаты о практике наблюдения, в лучшем случае, были минимальными.
Discursos nobres, grandes esperanças e expectativas elevadas produziram um retorno mínimo.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
A política externa e de defesa de Obama tem sido no mínimo assertiva, especialmente no Médio Oriente e no Pacífico.
Внешняя и оборонная политика Обамы была, по меньшей мере, напористой, особенно на Ближнем Востоке и в Тихоокеанском регионе.

Возможно, вы искали...