mejoría испанский

улучшение

Значение mejoría значение

Что в испанском языке означает mejoría?

mejoría

Medra, adelantamiento y aumento de una cosa. Mejora. Alivio en una dolencia, haciéndola pasar de un estado bueno a otro mejor. Ventaja o superioridad de una cosa respecto de otra. Recurso o apelación al superior fundando la queja o agravio del auto apelado del inferior. Mejora.

Перевод mejoría перевод

Как перевести с испанского mejoría?

mejoría испанский » русский

улучшение

Примеры mejoría примеры

Как в испанском употребляется mejoría?

Субтитры из фильмов

Una gran mejoría.
Замечательная аранжировка.
Pero cuando has estado en la Infantería, cualquier cambio es una mejoría.
А если ты служил в пехоте, то любые перемены только в радость.
Hay indicios de mejoría.
Есть признаки улучшения.
Después de Harry cualquier cosa será una mejoría.
Ну, немножко. Я слегка потерял навыки.
Hay una mejoría.
Есть улучшения.
Excepto en un caso grave, todos los Daleks de la sección 2 muestran signos de mejoría.
За исключением оного серьезного момента, Все далеки в секции 2 показали признаки восстановления.
Claro que cualquier cambio sería una notable mejoría.
Почти любое изменение, было бы улучшением.
Cada vez que tiene una mejoría es dudoso,. Hay otra forma de cura.
Сомнительно даже то, удастся ли добиться улучшения, но. есть еще один способ для лечения.
No has mostrado ninguna mejoría.
У тебя же нет улучшения, Том.
El capitán atribuye a la calidad de esa comida la franca mejoría de sus células grises.
Итак, в конце концов, банковские цифры были верны, как и обычно, я думаю.
Bueno, dijo que si daba señales de mejoría después de 6 meses me trasladarían a la zona de mínima seguridad y podría recibir visitas.
Ну. вы говорили. что если через шесть месяцев наступит улучшение вы переведёте меня на отделение с режимом помягче. и меня смогут. навещать посетители.
La lección aquí es que la mejoría de uno. se debe dejar a la gente que vive en las grandes ciudades.
Вывод такой что самосовершенствование - удел жителей больших городов.
Se puede lograr la mejoría propia, pero no con un arreglo instantáneo.
Самосовершенствования можно достичь, но не быстро.
No noto mejoría en el tratamiento que me está dando Steenbeck.
Я не заметил никакого эффекта от применения препаратов, которые дал мне д-р Стинбек.

Из журналистики

Una mejoría en estas áreas ayudaría a los gobiernos a canalizar su gasto más efectivamente hacia aquellos que los aprovecharían más.
Успехи в этих областях помогут правительствам направлять свои расходы более эффективно в те сферы, которым они принесут максимальную пользу.
La lección que se desprende de las experiencias en EU y Europa es que la mejoría de la seguridad laboral depende del desarrollo de estándares legales básicos en tribunales, lugares de trabajo y en la burocracia administrativa.
Урок американского и европейского опыта состоит в том, что повышение безопасности труда зависит от выработки элементарных правовых стандартов в судах, на рабочих местах и в административно-бюрократическом аппарате.
Lo más inquietante fue el hecho de que no hubo ninguna mejoría en el desempeño después de incrementarse el periodo de abstinencia.
Наиболее тревожным был тот факт, что не наблюдалось никакого улучшения внимания с увеличением срока воздержания.
De todas formas, yo todavía temo que la mejoría en la productividad será menor a la que prometen los profetas de la Nueva Economía.
Тем не менее, я опасаюсь, что улучшение в производительности будет ниже, чем этого обещают пророки Новой Экономики.
Incluso una mejoría temporal en las oportunidades de educación podría alterar permanentemente el nivel y la distribución de las capacidades en la economía.
Даже временные улучшения в возможностях образования может оказать постоянный эффект на уровень распределения ресурсов в экономике.
Sin duda, esto refleja una mejoría en el cuidado de la enfermedad.
Скорее всего, этот факт отражает увеличение внимания к деталям лечения.
Incluso las previsiones del Fondo Monetario Internacional de una modesta mejoría en 2013 se basan en la habilidad del gobierno para reavivar las numerosas reformas económicas que no avanzan.
Даже прогноз Международного валютного фонда об умеренном развитии в 2013 году основан на том предположении, что правительство сможет вдохнуть жизнь в волну зашедших в тупик экономических реформ.
De manera similar, en cuanto al proceso de paz en el Medio Oriente, el reemplazo de Yaser Arafat por Mahmoud Abbas, las elecciones palestinas y los encuentros entre Abbas y Ariel Sharon son signos de mejoría.
Так же и в отношении мирного процесса на Ближнем Востоке смена Ясира Арафата Махмудом Аббасом, палестинские выборы и встречи между Аббасом и Ариэлем Шароном являются шагом вперед.
Las encuestas muestran una mejoría en su reputación internacional.
Многочисленные опросы говорят об улучшении репутации Китая на международной арене.
El problema es que con demasiada frecuencia el tratamiento se abandona a las primeras señales de mejoría clínica (generalmente después de dos o tres meses).
Проблема состоит в том, что лечение слишком часто бросают при первых признаках клинического улучшения - обычно спустя 2-3 месяца.

Возможно, вы искали...