mejorar испанский

улучшить, улучшать, улучшаться

Значение mejorar значение

Что в испанском языке означает mejorar?

mejorar

Adelantar, acrecentar una cosa, haciédola pasar de un estado bueno a otro mejor. Pujar Dejar en el testamento mejora a uno o varios de los hijos o nietos. Ir cobrando la salud perdida; restablecerse en ella. Ponerse el tiempo más favorable, más benigno. Ponerse en lugar o grado ventajoso al que antes se tenía. Agricultura.| Operación que tiene por objeto aumentar o disminuir la frescura o humedad de la tierra, modificar ésta con la adición de tierras; aumentar o disminuir su consistencia, tenacidad, etc. También consiste en aumentar la fecundidad de las tierras con la adición de elementos minerales u orgánicos indispensables para el crecimiento de las plantas. Milicia.| Avanzar o cambiar ventajosamente el orden o disposición de combate.

Перевод mejorar перевод

Как перевести с испанского mejorar?

Примеры mejorar примеры

Как в испанском употребляется mejorar?

Простые фразы

El ajo se usa para mejorar el sabor de las comidas.
Чеснок используют, чтобы сделать еду вкуснее.
Yo quisiera mejorar mi Inglés.
Я хотел бы улучшить свой английский язык.
Deberías esforzarte para mejorar tu inglés.
Ты должен постараться, чтобы улучшить свой английский.
Me gustaría encontrar la manera de mejorar mi memoria.
Я бы хотел найти способ улучшить свою память.
Sólo hay un rincón del universo del que puedes estar seguro que puedes mejorar, y ese eres tú mismo.
Есть только один уголок во вселенной, насчёт которого ты можешь быть уверен, что ты можешь его улучшить, и это - ты сам.
Las cosas van a mejorar.
Всё наладится.
Si querías mejorar tu español, no tendrías que haber venido a Chile.
Если ты хотел улучшить свой испанский, тебе не следовало приезжать в Чили.
El ajedrez ayuda a mejorar la capacidad lectora y la concentración.
Шахматы помогают улучшить способность к чтению и концентрацию.
Siempre aceptamos sugerencias para mejorar nuestro trabajo.
Мы всегда принимаем предложения по улучшению нашей работы.
Tatoeba ayuda a mejorar mi Esperanto.
Татоэба помогает мне улучшить эсперанто.
El Gobierno está planeando mejorar el abastecimiento de agua potable.
Правительство планирует улучшить снабжение питьевой водой.
Quiero mejorar mi español rápido.
Я хочу быстро подтянуть свой испанский.
Siempre se puede mejorar.
Всегда можно стать лучше.
El gobierno no hizo nada para mejorar la situación del país.
Правительство ничего не сделало, чтобы улучшить ситуацию в стране.

Субтитры из фильмов

I-Lo sé, pero las chicas me hizo prometer Que le daría a la persona Que ayudó a su mamá mejorar.
Знаю, но девочки заставили меня пообещать, что я отдам это человеку, который помог их маме поправиться.
No va a mejorar?
Не поправится?
No creo, todos somos ambiciosos y tambien desea mejorar.
Я так не думаю, мы все амбициозны, он хочет совершенствоваться.
Pues las cosas va a mejorar.
Очень скоро все изменится, жить станет лучше.
Nadie puede mejorar ese tiro.
Никто не сможет перебить этот выстрел.
Intento mejorar las cosas, aunque sean cosas yanquis.
Если это выгодно, я готова вести дела даже с янки.
El Sr. Charles Foster Kane, en cada una de sus creencias sociales y por la forma temeraria en que ha atacado repetidamente las tradiciones norteamericanas de propiedad iniciativa y oportunidad para mejorar no es, de hecho, más que un comunista.
Мистер Чарльз Фостер Кейн, нападающий на американские традиции частной собственности и инициативы, по сути своих убеждений является самым махровым коммунистом.
Creo que hay un modo de mejorar el negocio.
Я думаю, есть способ поправить дела.
Nada que una visita tuya no pueda mejorar.
Не больше чем визит.
Primero sólo se piensa en cambiar de vida, en mejorar.
Неужели Ему не жаль нас?
Que no ha hecho mejorar nada.
Что это ничем не загладить.
Había mucho que mejorar.
Было чему научиться. Разрешите честно?
Esta bufanda ha sido perfeccionada durante siglos para mejorar el estilo.
А над этим шарфом трудились поколения.
Mejorar tu situación.
Хочешь работу лучше, конечно.

Из журналистики

La devaluación del dólar podría mejorar la competitividad estadounidense en el corto plazo, pero no es una solución.
Девальвация доллара сможет ненадолго повысить конкурентоспособность США, но это ничего не даст.
Al mismo tiempo, los pequeños agricultores recibirían un flujo continuo de ingresos, que podrían utilizar en microinversiones para mejorar la riqueza, la educación y la salud de sus hogares.
В то же время, мелкие фермеры будут получать постоянный доход, который они смогут использовать для микро-инвестиций в целях улучшения благосостояния, образования и здоровья.
No obstante, si se maneja de manera adecuada, la crisis podría mejorar la estima de la Unión Europea y sus instituciones.
Однако если к этому делу подойти правильно, то кризис имеет все шансы поднять уважение к Европейскому Союзу и его организациям.
Al mismo tiempo, la comunidad internacional debería hacer esfuerzos para mejorar la disponibilidad y eficacia de la Asistencia Oficial al Desarrollo.
В то же время международному сообществу необходимо работать для улучшения доступности и эффективности официальной помощи в целях развития (ОПР).
Juntos, gobiernos, sociedad civil, organizaciones internacionales y sector privado pueden mejorar el acceso y calidad del financiamiento para el desarrollo, y diseñar un mejor futuro para todos.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Lamentablemente, es probable que las condiciones en toda la Unión empeoren antes de que empiecen a mejorar.
К сожалению, ситуация в Союзе скорее всего ухудшится, прежде чем она снова начнет улучшаться.
Lo que en algún momento constituía la solemne preservación de monedas claramente de élite podría convertirse en el campo de batallas políticas conflictivas para mejorar el status.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
Si se intenta aplicar protecciones similares para la gente LGBT, la inversión y la ayuda internacional pueden mejorar el desempeño económico y robustecer el respeto por los derechos humanos básicos.
Следуя подобным мерам защиты для ЛГБТ, международные инвестиции и помощь могут улучшить экономические показатели и укрепить уважение к основным правам человека.
Sin embargo, en Cancún, México, este verano se negó a abrir sus mercados incluso a las exportaciones de países africanos que están luchando por mejorar su situación.
Но в Канкуне, Мексика, в начале этого года она отказалась открыть их даже для экспорта из беднейших стран Африки.
Al fin y al cabo, la publicidad es la que sufraga gran parte del contenido que muchos vemos (incluido el de este periódico), pero también nos habla de nuevos productos e incita a las empresas a mejorar sus productos y servicios.
В конце концов, именно реклама оплачивает значительную часть информации, которую мы видим (включая данную газету). Но она также рассказывает нам о новых товарах и стимулирует компании улучшать свою продукцию и услуги.
Sabemos que las grandes obras de la unificación europea no radican en documentos ni declaraciones, sino en acciones innovadoras diseñadas para mejorar las vidas y garantizar la seguridad de todos los europeos.
Нам известно, что основным механизмом, движущим процесс объединения Европы, являются не документы и декларации, а творческие действия по улучшению жизни и обеспечению безопасности всех европейцев.
Sin embargo, el tiempo no es la respuesta para economías que necesitan desesperadamente reparaciones estructurales de consolidación fiscal, desapalancamiento del sector privado, reformas del mercado laboral o mejorar la competitividad.
Однако время не является ответом для экономик, которые отчаянно нуждаются в структурном восстановлении консолидации бюджетов, дегиринга частного сектора, в реформах трудового рынка или улучшении конкурентоспособности.
Es probable que las cosas empeoren antes de que empiecen a mejorar.
Ситуация, вероятно, ухудшится, перед тем как улучшиться.
Sin embargo, primero todos los países deben integrar sus inquietudes medio ambientales al planeamiento de las políticas, y mejorar la calidad de sus gobiernos en áreas clave como son la energía, la infraestructura y el transporte.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.

Возможно, вы искали...