упоминание русский

Перевод упоминание по-испански

Как перевести на испанский упоминание?

упоминание русский » испанский

mención alusión observación fuente comentario

Примеры упоминание по-испански в примерах

Как перевести на испанский упоминание?

Субтитры из фильмов

Упоминание о правонарушениях отца может расшатать. уважение ребенка к родителям.
La referencia al expediente policial del padre, puede minar el respeto paternal del niño.
Франк. В истории Виллибранд, убери упоминание о Уортоне.
En el artículo de Willebrandt suprime la parte sobre Wharton.
Одно упоминание о киберменах заставляет меня дрожать.
La mención de los Cybermen me hace sentir pavor.
Моя честь - это моя забота? И любое упоминание о ней я считаю оскорблением.
Yo soy el único guardián de mi honor, y considero cualquier alusión a él como un ultraje.
Это первое небольшое упоминание о Леонарде Зелиге.
Es la primera pequeña nota tomada de Leonard Zelig.
В нём есть упоминание обо мне.
Hay un artículo sobre mí en esta revista.
В них есть упоминание только об одной Джулиане.
Solo figura una Juliana.
Во первых, само упоминание этой идеи заставит Сэнди отпрянуть в отвращении.
Otra carrera está fuera de discusión. Llevas 20 años diciendo eso, porque sabes que te ganaré.
Когда я был желторотым юнцом, одно упоминание Клингонской Империи заставляло целые миры дрожать от страха.
Cuando yo era joven, la mera mención del lmperio klingon hacia temblar otros mundos.
Сегодня упоминание об этом его тревожит.
Hoy al mencionárselo, se pone nervioso.
Бесполезно. Упоминание о деньгах лишь злит его.
Solo mencionar dinero lo enojó más.
Любое упоминание дьявола.
Cualquier pacto que haya hecho con el diablo.
За что? - За упоминание евреев.
Por haber mencionado a los judíos.
Здесь есть упоминание о братстве семи демонов, принимающих форму людей.
Hay una referencia aquí de una hermandad de siete demonios que toman la forma de jóvenes humanos.

Из журналистики

Упоминание имени Бисмарка в дебатах, несомненно, навредит франко-германскому сотрудничеству.
Meter el nombre de Bismarck en el debate sin duda hará difícil la cooperación franco-germana.
Раньше даже само упоминание коррупции в определенных официальных кругах считалось запретным.
En algunos círculos oficiales, incluso mencionar la corrupción solía ser tabú.
Несколько отрезвляюще действует упоминание о том, что почти половина эпизодов высокого долга с 1800 года связана с низкими или нормальными реальными (с поправкой на инфляцию) процентными ставками.
Resulta aleccionador observar que casi la mitad de los episodios de alta deuda desde el año 1800 se asocian con tasas de interés reales bajas o normales (ajustadas a la inflación).
Само упоминание о реструктуризации долга было признано неприемлемым и поводом для высмеивания тех из нас, кто осмелился говорить о неизбежности реструктуризации.
La sola mención de la restructuración de la deuda se consideraba inadmisible y era motivo para ridiculizar a aquellos que nos atreviéramos a sugerir su inevitabilidad.
Что еще более принципиально, так это то, что упоминание Ачех в нобелевском заявлении затрагивает серьезный вопрос относительно интеллектуальных схем, которые используются Нобелевским комитетом для награждения этими премиями.
Más aún: la mención de Aceh en esa cita del Nobel nos hace preguntarnos en serio por las imágenes mentales del Comité del Premio Nobel al conceder esos premios.
На прошлой неделе президент Польши (бывший коммунист) призвал внести в будущую конституцию Евросоюза четкое упоминание о христианском наследии Европы.
La semana pasada, el presidente de Polonia, un ex comunista, pidió que en la Constitución de la UE, actualmente en preparación, se inserte una referencia pública a la herencia cristiana de Europa.
Действительно, идея о том, что существуют пузыри, стала настолько постыдной в большой части экономической и финансовой профессии, что обсуждение их на экономическом семинаре похоже на упоминание астрологии в группе астрономов.
En efecto, la idea de que existen las burbujas se ha vuelto tan vergonzosa en muchas de las profesiones de la economía y las finanzas que hablar de ellas en un seminario de economía es como hablar de la astrología en un grupo de astrónomos.
Упоминание Европы очень поучительно, потому что Европе не просто повезло.
La referencia a Europa es instructiva, porque Europa no solo tuvo suerte.
Информационные технологии - определяющее социально-экономическое развитие этого века - получают только краткое упоминание (в одной из подцелей).
La tecnología de la información -el desarrollo social y económico decisivo de este siglo- sólo recibe una breve mención (en una de las sub-metas).
И наконец, они ссылаются на аналогичную политику, проводимую Федеральной резервной системой США, Банком Англии и Банком Японии, как будто всего лишь упоминание примеров прошлого может являться свидетельством того, что кредитование ЕЦБ принесет результат.
Por último, citan políticas similares aplicadas por la Reserva Federal de los Estados Unidos, el Banco de Inglaterra y el Banco del Japón, como si la simple mención de ejemplos pasados fuera una prueba de que los préstamos del BCE darán resultado.
Попросите обычного человека перечислить десять наиболее значимых инноваций, оказавших влияние на мир, и Вы вряд ли услышите от кого-то упоминание формулы Блэка-Шульца.
Pregunte a un lego cuáles son las diez grandes innovaciones que impulsan el mundo actual, y probablemente no haya muchos que mencionen la fórmula Black-Scholes de opciones de determinación de precios.
И в ней избегается упоминание самых больших политических слонов, что в данном случае особенно иронично, поскольку Слотер изнурена политической деятельностью.
Y siempre se las arregla para esquivar los problemas más importantes que deberían abordar las políticas, cosa que resulta particularmente irónica en este caso, pues Slaughter estaba agotada de formular políticas.

Возможно, вы искали...