mensaje испанский

сообщение

Значение mensaje значение

Что в испанском языке означает mensaje?

mensaje

Acción o encargo de decir algo, o bien llevar una cosa. Contribución espiritual, ética, intelectual o estética de una persona, doctrina u obra. Comunicación oficial entre el Poder Ejecutivo y Legislativo, o de las Asambleas en sí mismas.

Перевод mensaje перевод

Как перевести с испанского mensaje?

Примеры mensaje примеры

Как в испанском употребляется mensaje?

Простые фразы

Él no ha dejado ningún mensaje.
Он не оставил сообщения.
No ha dejado ningún mensaje.
Он не оставил сообщения.
Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.
Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.
Cuando una persona normal manda un mensaje en una botella, es sólo una fantasía infantil. Cuando Cristóbal Colón manda un mensaje en una botella el destino de todo un país está en juego.
Когда простой человек отправляет послание в бутылке, это просто детская игра воображения. Когда его отправляет Христофор Колумб, на кону судьба целого государства.
Deje su mensaje después de oír la señal.
Оставьте своё сообщение после звукового сигнала.
Envía este mensaje al mayor número de personas posible.
Перешли это сообщение как можно большему числу людей.
Mamá me ha dejado un mensaje.
Мама оставила мне сообщение.
A ellos les gustó su mensaje.
Его сообщение им понравилось.
Tom dejó un mensaje en la máquina contestadora de Mary.
Том оставил Мэри сообщение на автоответчике.
Tom le envió un mensaje a Mary.
Том отправил Мэри сообщение.
Tom no quiere responder al mensaje de Mary.
Том не хочет отвечать на сообщение Мэри.
Esa es la mujer de la que recibí un mensaje.
Это та женщина, от которой я получил сообщение.
Le daré tu mensaje cuando llegue.
Я передам ему твоё сообщение, когда он придёт.
Tom dejó un mensaje en el contestador de Mary.
Том оставил Мэри сообщение на автоответчике.

Субтитры из фильмов

Quizá pueda dejar un mensaje y algún día mi madre y mi padre puedan encontrarme.
Может, мне тоже оставить сообщение, и тогда мама и папа смогут меня найти?
El día antes de su encarcelamiento, Xiaoping Li envió un mensaje indicando que tenía acceso a los diseños.
За день до заключения под стражу, Сяопинь Ли сообщила, что получила доступ к разработкам.
El punto es, quizás Xiaoping Li nos mandó un mensaje.
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
Este fue su mensaje de despedida.
Ёто его прощальное послание к вам.
Prepárate para llevar un mensaje.
Приготовься отправить мою записку.
No. - Pues no mande el mensaje.
Тогда не посылайте.
Otro mensaje, señor.
Ещё одно сообщение, сэр. - Где оно?
Yo puedo darle el mensaje.
Я могла бы передать ей сообщение.
Tienes un mensaje para que llames a la boletería.
А в комнате сообщение позвонить в билетные кассы.
Tengo un mensaje para ti.
У меня для тебя сообщение.
Connie nos envió su mensaje. invitándonos a su camarote.
Как мило, передать нам приглашение через Конни. Она пригласила вас.
Luego entramos al hotel a dejarle un mensaje.
Тогда мы зашли в отель, оставить ему записку.
Ojalá que Burton recibiera tu mensaje telefónico.
Надеюсь, Бёртону передали твоё телефонное сообщение.
Recibí su mensaje telefónico, y les traje té y sándwiches.
Я получил ваше телефонное сообщение.

Из журналистики

El Fondo escuchó el mensaje y ahora se produce el cambio.
МВФ принял это сообщение и теперь улаживает его выполнение.
Todas las empresas comercializadoras necesitan idear un mensaje y una plataforma apropiados para su nicho de mercado.
Каждый рыночный производитель должен придумать послание и стратегию, соответствующую его нише на рынке.
El mensaje de Sarkozy es el de que la actitud de Chirac y Villepin de oposición a la aventura militar de los Estados Unidos en el Iraq fue esencialmente correcta, pero su estilo fue desastrosamente incorrecto.
Идея Саркози заключается в том, что Ширак и Вильпен были правы по сути в том, что выступили против военной авантюры Америки в Ираке, но их стиль был губительно неправильным.
En el escenario nacional, Sarkozy ha dirigido su mensaje en particular a los jóvenes, al formular un llamamiento patriótico en pro de los valores del trabajo y la disciplina, una revolución contrarrevolucionaria.
В своей стране идея Саркози особенно предназначена для молодежи, издавая патриотический призыв к ценностям работы и дисциплины, контрреволюционной революции.
El mensaje más significativo es el de cómo esas sacudidas nos encajonan a los demás en un rincón aún más estrecho.
Более значимое послание заключается в том, как эти потрясения загонят нас в еще более узкий угол.
Este es el meollo del mensaje de McCain.
В этом и заключается послание Маккейна.
Ese mensaje es una mala noticia para la diplomacia estadounidense.
Такое послание является плохой новостью для американской дипломатии.
El mensaje de Rusia a otros países amigos de Occidente en el ex mundo soviético fue claro: Estados Unidos no los puede proteger.
Послание России в отношении других стран, склоняющихся к Западу в бывшем советском мире, было очевидным: Америка не может вас защитить.
Hasta el momento, el mensaje de las tablas más recientes no es demasiado alarmante para los participantes.
До сих пор послание самых последних рейтинговых таблиц было не очень тревожным для большинства лиц, занимающих ту или иную должность.
Eso lastimaría y debilitaría a Saddam y transmitiría inequívocamente el mensaje de que desafiar a la ONU conlleva castigos serios.
Это нанесет серьезный ущерб Саддаму и ослабит его, а также ясно продемонстрирует, что пренебрежение решениями ООН влечет за собой суровое наказание.
Incluso tal vez quiera confirmar ese mensaje haciendo su primer viaje oficial no a París sino a Varsovia o Vilnius.
Она, возможно, даже захочет подтвердить это заявление своим первым официальным визитом за границу не в Париж, а в Варшаву или Вильнюс.
El mensaje der este enfoque también es claro: la selección natural sigue operando en las culturas modernas.
Основной вывод данного подхода также очевиден: естественный отбор продолжает действовать в современных обществах.
El mensaje final y principal de la decisión del tribunal británico es uno que todos los países deberían tener en cuenta.
Последний, самый важный вывод из решения британского суда заключается в том, что всем странам стоит обратить внимание на данную проблему.
Su mensaje a los gobernantes es que para la identidad saudita ya no es suficiente ser wahabita najdi.
Их послание правителям заключается в том, что больше они не намерены мириться с тем, что саудовец отождествляется исключительно с принадлежностью к Ваххаби Найди.

Возможно, вы искали...