статья русский

Перевод статья по-испански

Как перевести на испанский статья?

Примеры статья по-испански в примерах

Как перевести на испанский статья?

Простые фразы

Статья была написана на русском языке.
El artículo fue escrito en ruso.
Эта газетная статья интереснее предыдущей.
Este artículo de periódico es más interesante que el anterior.
Статья была написана на французском.
El artículo estaba escrito en francés.
Статья была написана по-французски.
El artículo estaba escrito en francés.
Эта статья содержит некоторые действительно новые идеи.
Este artículo contiene algunas ideas realmente nuevas.
Эта статья содержит некоторые совершенно новые идеи.
Este artículo contiene algunas ideas totalmente nuevas.

Субтитры из фильмов

Там статья, о каждом из них.
Cada una de esas personas tiene una historia.
Это была бесплатная статья, напыщенный ты дуралей.
Era un tema libre, tonto del haba.
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б.
Se refiere al Párrafo 59B, Sección 25F del Código Civil.
Ты словно рехнулась. Эта статья - бомба.
No es sólo una historia.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Olvida la guerra en Europa. Tenemos algo mejor.
Осматривайся в своем новом доме, просмотри Таймс, там интересная статья про английский крикет! Моя сестра Беатрис со своим мужем Джорджем Леси собиралась приехать.
Sí mi hermana Beatrice y su esposo, Giles Lacy se autoinvitaron a almorzar.
Разгромная статья, как Вы и хотели.
Escribe una mala noticia, como Ud. quisiera que fuera.
Наказывается штрафом в размере от 16 до 200 франков. Статья 224 Закона от 13 мая 1863 года.
Se castigará con una multa de 16 a 200 francos.
Полиция их там поджидала. Это ваша статья!
La policía estaba esperándoles Es un reportaje tuyo.
Анна, какая тут замечательная статья в газете о бедном мистере Драмонде.
Oh, Anna, hay un reportaje precioso en el periodico sobre el pobre Sr. Drummond.
Я только хотела сказать, как мне понравилась ваша статья о профессионалах на Олимпийских Играх.
Solo quería decir cuánto me gustó tú artículo sobre los profesionales en las Olimpíadas.
Эта статья прикончит его.
Este artículo le dará su merecido, y de qué manera.
Очень скучная статья.
Un artículo bastante molesto.
В газетах появилась новая статья сегодня утром, о том, что полиция ещё кого-то подозревает кроме миссис Саттон. - Кого?
Hay una nueva historia en los periódicos, la policía sospecha de alguien próximo a la Sra. Sutton.

Из журналистики

Статья дала основу для разработки альтернатив ископаемому топливу, гарантируя, что экономическое развитие не будет создавать экологических проблем, и признавая важность адаптации к изменению климата.
La publicación abogó por el desarrollo de alternativas a los combustibles fósiles, la adopción de medidas para que el desarrollo económico no genere un caos ambiental y el reconocimiento de la importancia de adaptarse al cambio climático.
Но в то время как Статья 18 важна в принципе, она почти не приемлима на практике.
Pero, aunque el Artículo 18 es importante en principio, es casi irrelevante en la práctica.
В то же время Статья 136 существующего Договора о функционировании Европейского Союза допускала бы проведение некоторых предварительных действий, таких как выделение числа голосов в Европейском совете, которые зарезервированы только для стран еврозоны.
Mientras tanto, el Artículo 136 del actual Tratado sobre el Funcionamiento de la UE permitiría dar algunos pasos preliminares, como la designación de votos en el Consejo Europeo reservados sólo para países de la eurozona.
Газета, в которой была опубликована статья, принадлежит правительству и продает больше копий, чем все остальные вместе взятые.
El periódico que publicó la noticia es propiedad del gobierno y vende más ejemplares que todos los demás periódicos juntos.
И все же статья Бруннера была опубликована в одном из самых престижных в мире журналов, имеющем значительную серьезную аудиторию.
Sin embargo, la investigación de Brunner se publicó en una de las revistas más prestigiosas del mundo y recibió una atención considerable.
Статья 23 Основного закона Западной Германии позволяла это сделать, но не было проведено консультаций ни с правительством Западной Германии, ни с ее парламентом!
El artículo 23 de la Ley Básica de Alemania Occidental lo permitía, pero no se consultó ni al gobierno ni al parlamento de este país.
ЕЦБ был выбран в качестве единого надзорного механизма, несмотря на весьма слабую юридическую основу (неоднозначно толкуемая статья Лиссабонского соглашения) для получения новых полномочий.
El BCE fue elegido Mecanismo Único de Supervisión, pese al debilísimo fundamento jurídico (una cláusula ambigua del Tratado de Lisboa) de sus nuevas atribuciones.
С одной стороны Статья 3 утверждает, что ислам является религией федерации и что только ислам может проповедоваться мусульманам.
Por un lado, el Artículo 3 estipula que el Islam es la religión de la federación y que a los musulmanes sólo se les puede predicar el Islam.
С другой стороны Статья 11 гарантирует свободу вероисповедания всем гражданам.
Por otro lado, el Artículo 11 garantiza la libertad de culto para todos.
Финансово-бюджетная политика останется в ведении государств - членов при соблюдении условий соглашения о создании Европейского Сообщества, в частности, координационных процедур (статья 99), а также действий в условиях чрезмерного дефицита (статья 104).
Los políticas fiscales quedarían a cargo de los estados miembros, aunque bajo las limitaciones impuestas por el Tratado de la CE (los procedimientos de coordinación del Artículo 99 y el procedimiento para déficits excesivos del Artículo 104).
Финансово-бюджетная политика останется в ведении государств - членов при соблюдении условий соглашения о создании Европейского Сообщества, в частности, координационных процедур (статья 99), а также действий в условиях чрезмерного дефицита (статья 104).
Los políticas fiscales quedarían a cargo de los estados miembros, aunque bajo las limitaciones impuestas por el Tratado de la CE (los procedimientos de coordinación del Artículo 99 y el procedimiento para déficits excesivos del Artículo 104).
Статья 23 была щепетильной проблемой с момента возврата Гонконга Китаю, поскольку она была включена в Основной закон сразу после того, как население Гонконга решительно поддержало про-демократическое движение в Пекине в 1989 году.
El Artículo 23 ha sido un tema sensible desde el momento en que Hong Kong volvió a ser parte de China, ya que su inclusión en la Ley Básica ocurrió después del fuerte apoyo de la población de Hong Kong al movimiento pro-democracia de 1989 en Beijing.
Статья, опубликованная в конце прошлого года в официальных СМИ видным генералом в отставке Народно-Освободительной армии описывает северокорейское правительство как смертельное.
En un artículo publicado a finales del año pasado en los medios oficiales, un destacado general retirado del Ejército Popular de Liberación dice que el régimen norcoreano está en fase terminal.
Призывая ядерные державы мира показать личный пример и значительно уменьшить свои ядерные арсеналы, статья стала также призывом к равноправию государств в ядерном вопросе.
Al instar a las potencias nucleares del mundo a predicar con el ejemplo y reducir drásticamente sus arsenales nucleares, el artículo también fue un llamado a la igualdad entre las naciones en el terreno nuclear.

Возможно, вы искали...