misterio испанский

тайна, мистерия

Значение misterio значение

Что в испанском языке означает misterio?

misterio

Algo que no se puede comprender o explicar. Se refiere a algo oculto, algo no conocido o mantenido en secreto. Religión.| Cada una de las instancias en el rezo del rosario que describen la vida de Jesucristo.

Перевод misterio перевод

Как перевести с испанского misterio?

misterio испанский » русский

тайна мистерия та́йна секрет зага́дка

Примеры misterio примеры

Как в испанском употребляется misterio?

Простые фразы

Sigue siendo un misterio el porqué él se suicidó.
Остаётся загадкой, почему он покончил с собой.
El misterio de su muerte nunca fue resuelto.
Тайна его смерти так и не была разгадана.
El misterio de su muerte nunca fue resuelto.
Тайна её смерти так и не была разгадана.
Es un misterio por qué no terminó el poema.
Остаётся загадкой, почему он не закончил свою поэму.
La causa de su muerte aún sigue siendo un misterio.
Причина его смерти все еще остается загадкой.
Veamos si podemos resolver ese misterio.
Посмотрим, сможем ли мы разгадать эту загадку.
Hasta ahora eso es un misterio para mí.
Это до сих пор загадка для меня.
Este misterio está resuelto.
Эта загадка решена.
La vida es un misterio.
Жизнь - это тайна.
He resuelto el misterio.
Я разгадал загадку.
El Universo es un misterio.
Вселенная - это загадка.

Субтитры из фильмов

DOS AÑOS MÁS TARDE FRANKENSTEIN HA DESCUBIERTO EL MISTERIO DE LA VIDA.
Через два года Франкенштейн открыл тайну жизни.
La creencia en espíritus malignos, hechicería y brujería es el resultado de ingenuas nociones sobre el misterio del universo.
Вера в злые чары, колдовство и ведьм - это результат наивных представлений о таинстве мироздания.
La noche, misterio, inquietud.
Ночь, тайна, беспокойство.
La solución a este misterio está en el sobre del bolsillo de Crosby.
Разгадка этой тайны в конверте, который лежит в кармане у Кросби.
La Policía trabaja para resolver el misterio.
Полиция продолжает работать над этим делом.
Es un gran misterio para mí.
Знаешь, я не могу поверить своим глазам.
Misterio descubierto a la llegada del navío a Cherburgo.
Прибытие корабля в Чербург породило слухи о мистификации.
Pasaré por alto su mala puntuación, pero la carta no tiene misterio, ningún aroma.
Но в его письме нет тайны, нет аромата.
Cuanto más misterio, más publicidad.
Понятно. Чем больше таинственности, тем лучше реклама.
Es como el misterio que no puede ser visto ni oído. que siempre está fuera de mi alcance. algo que me atrae y me asusta.
Вы как тайна, которую едва ли можно постичь взглядом или слухом, которую едва ли можно мне постичь. Что-то, что притягивает меня. и пугает.
El misterio ha desaparecido.
Тайна исчезла.
No necesitas misterio.
Тебе не нужна загадочность.
El tiroteo está envuelto en misterio.
Тайна, которой окутан выстрел.
Al despertar. sus ojos parecían encerrar un misterio.
Но утром в её глазах читалась загадка.

Из журналистики

CAMBRIDGE - Hasta hace poco, la seguridad informática interesaba principalmente a los frikis informáticos y a los tipos aficionados a la intriga y el misterio.
КЕМБРИДЖ - До недавнего времени кибер-безопасность в основном являлась объектом интереса компьютерных фанатов и шпионов.
Para muchas personas, lo que pasó y lo que está pasando allá parece un misterio.
Слишком многое из того, что здесь происходило и что происходит, кажется загадкой.
El enigma de la sobrevivencia de Berlusconi refleja un misterio europeo mayor.
Загадка политической живучести Берлускони - это проявление более широкой европейской головоломки.
Sin embargo, ahora que ha habido una crisis de crédito que ha durado más de cuatro años, un misterio evidente pone en duda este legado.
Тем не менее, сегодня, после более четырех лет кредитного кризиса, бросающиеся в глаза загадочные явления ставят это наследие под вопрос.
Ese es un misterio.
Это загадка.
El de por qué forma parte de la OCDE cuando su cometido es mundial es un misterio que pocos pueden explicar.
Почему она является частью ОЭСР, хотя ее полномочия глобальны, - загадка, которую мало кто может разгадать.
MELBOURNE - El misterio desgarrador del vuelo 370 de Malaysian Airlines, que desapareció el 8 de marzo con 239 personas a bordo, puede ser parcialmente resuelto en unos pocos días más.
МЕЛЬБУРН - Душераздирающая тайна рейса 370 Малазийских авиалиний, который исчез 8 марта с 239 пассажирами на борту, может разрешиться, по крайней мере частично, в течение ближайших нескольких дней.
Cuánto tiempo duraría dicha educación era un misterio para todos.
Как долго это обучение будет длиться, можно только догадываться.
El Gobierno no se considera obligado a hacerse responsable del ataque, la identidad de los atacantes seguirá siendo un misterio y nadie será juzgado ni acusado siquiera por violar la ley.
По мысли правительства оно не должно принимать на себя ответственность за данное нападение, личности нападавших останутся тайной, и никто даже не будет обвинен или судим за нарушение закона.
La renuncia de Israel a jactarse de su arsenal nuclear, incluso en circunstancias acuciantes, contribuye al misterio.
Нежелание Израиля махать своей ядерной шашкой даже в тяжелых обстоятельствах, добавляет этому мистики.
Naturalmente, el funcionamiento interno del régimen de Kim está envuelto en el misterio, no sólo para el mundo exterior, sino también para la mayor parte del Gobierno de Corea del Norte.
Конечно, внутреннее функционирование режима Ким Чен Ира окутано тайной, не только для внешнего мира, но и для большинства членов правительства Северной Кореи.
La llegada de Jorge Mario Bergoglio al papado aumenta el misterio.
Головоломка усложняется избранием на папский престол Хорхе Марио Бергольо.
VIENA - Para todos los que aún se preguntaban quién es Vladimir Putin, se ha aclarado el misterio.
Вена - для всех, кто еще сомневался в том, что представляет из себя Путин, такой загадки больше не существует.
Se supone que Rusia es un misterio, pero el mundo está acostumbrado a ver cómo rompe sus promesas: gran parte de los analistas estaban seguros de que Putin encontraría la manera de permanecer en el poder incluso sin tener que reformar la Constitución.
Поэтому было закономерным, что он должен был стать заместителем премьер-министра по социальным делам в 2005 году, потому что он уже в значительной степени преуспел в том, чтобы привести эти дела к остановке.

Возможно, вы искали...