mojarse испанский

мокнуть, промокнуть, промокать

Значение mojarse значение

Что в испанском языке означает mojarse?

mojarse

Involucrarse en un asunto que conlleva responsabilidad Decantarse por una opción en una discusión Experimentar excitación sexual una mujer. Sacar provecho de un negocio ilegal

Перевод mojarse перевод

Как перевести с испанского mojarse?

Примеры mojarse примеры

Как в испанском употребляется mojarse?

Простые фразы

A Tom no le importa mojarse.
Том не боится промокнуть.
Al gato le gusta el pescado pero no le gusta mojarse las patas.
Кот любит рыбу, но не любит мочить лапы.
Mi gato no quiere mojarse.
Мой кот не хочет промокнуть.

Субтитры из фильмов

Le evitaremos mojarse.
Надо пожалеть. Чего ей там мокнуть?
Aquí no se puede hacer nada sin mojarse.
Похоже, на этой посудине ничего не сделаешь, не промокнув.
Ella prefirió conformarse con 1 libra por semana antes que ir a juicio y mojarse.
Она подумала, что лучше недельку прожить без ухаживаний, чем промокнуть до нитки.
Ni a nadie que se niegue a mojarse los pies.
И всех, кто боится замочить ножки.
Puede que no tenga ganas de mojarse.
Или не хочет промокнуть.
No, los chicos no salen para no mojarse.
Мы не разрешаем детям выходить во время дождя.
Quiero a todo el mundo aquí en 15 minutos listos para mojarse.
Готовиться всем!
Han dispersado tantas boyas de sonar que se podría andar desde Groenlandia a Islandia sin mojarse.
Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии.
Gente que camina en la lluvia sin mojarse.
Могу я идти? Такие люди, как вы, выходят Сухими из воды.
Es la oportunidad perfecta para mojarse, como dicen los terrícolas.
Это замечательная возможность сделать первые шаги, как говорят Земляне.
Es hora de mojarse.
Пора ополоснуться.
Como para mojarse los pantalones y rezar a Dios.
Я намочил штаны, и я умолял Господа спасти меня. Подходит?
No saben ni mear sin mojarse los pantalones.
Они даже отлить не могут, не замочив штаны.
Y la exquisita María avanza hacia el mar para mojarse los pies. Con gesto decidido aunque púdico, se alza la falda.
Мария входит в морские волны омыть свои восхитительные ноги и одним жестом - царственным, но стыдливым, поднимает свои юбки.

Возможно, вы искали...