mota | monto | monte | menta

monta испанский

конезавод, итог

Значение monta значение

Что в испанском языке означает monta?

monta

Acción o efecto de montar. Sitio en que los caballos y borricos cubren a las yeguas. Tiempo en que las cubren. Suma de varias partidas. Valor, calidad y estimación intrínseca de una cosa. Milicia.| Señal que se hace en la guerra para que monte la caballería al especial toque del clarín.

Перевод monta перевод

Как перевести с испанского monta?

monta испанский » русский

конезавод итог

Примеры monta примеры

Как в испанском употребляется monta?

Субтитры из фильмов

No tiene derecho a ocultar ese talento en un museo de poca monta.
Вы не имеете права прятать эти шедевры на задворках улицы.
Vas tras asesinos y me traes contrabandistas de poca monta.
Ты начала с убийцы, а закончишь всё трёхгрошовым бутлегером?
Pero querido. Cuando me veas con vestidos de poca monta. estoy segura que me detestarás.
Но дорогой, когда ты увидишь меня в платьях по 4 су я уверена, ты меня возненавидишь.
Monta, date prisa.
Залезай быстрее!
Un boxeador de poca monta.
От мелкого драчунишки.
Mi salud mental ha sido puesta en duda - por gente de poca monta.
Обо мне ходили подобные слухи - кажется, их распускали семеро гномов.
Vamos, papi. Monta en ése. No.
Давай, папа, садись на него.
Mi hijo monta en ella.
Теперь мой сын на нем ездит.
Usted nunca monta caballos, ni sube montañas.
Вы не занимались ни верховой ездой, ни скалолазанием.
Monta tras de mí, Ludovic.
Людовик, садись позади меня.
Actualmente,joven, no soy más que un timador de poca monta.
В настоящее время, молодой человек, я не что иное, как мелкий воришка.
Lo digo honesta y amargamente, porque no deseo ser un timador de poca monta.
Я говорю это искренне и горько, потому, что я не хочу быть мелким воришкой.
Ella monta como una salvaje y me da miedo.
Она скакала как оголтелая, я испугался.
Si empezamos a mezclar a todos los rateros de poca monta, nos volveremos locos.
Если в это дело мы будем втягивать каждого мелкого воришку, мы с ума сойдем.

Из журналистики

La concentración de la propiedad y el control de los medios alimenta aún más la desconfianza popular, lo que monta la escena para que la investigación ciudadana ocupe el vacío.
Концентрация средств массовой информации в одном владении и контроль еще сильнее подогревают недоверие населения, заводя гражданское расследование в тупик.
Una compañía de poca monta molió tabla-roca y la puso en tubos de gel para venderla como medicamento.
Одна фирма-однодневка молола озерную известь, фасовала ее в гелевые капсулы и продавала как лекарство.
No se trata de un empeño de poca monta, pero no hay una opción substitutiva viable.
Это очень сложная задача, но никакой разумной альтернативы нет.
Deberían disuadir a los políticos faltos de ideas a que no caigan en proyectos de poca monta que no llevan a ninguna parte.
Может быть, они смогут разубедить небогатых на новые идеи политиков начинать никуда не ведущие мелкие проекты.
Por último, en vista de las preocupaciones por la sostenibilidad y la extensibilidad del proyecto de Aldeas del Milenio, compartidas por Bill, no es cosa de poca monta que los gobiernos anfitriones sean firmes defensores de ese planteamiento.
Наконец, принимая во внимание беспокойство, разделяемое Биллом, относительно масштабируемости и устойчивости ПДТ, далеко не мелочью является то, что принимающие проект правительства являются сильными сторонниками данного подхода.
Los fundamentalistas, convertidos en bandidos de poca monta, llegaron a un entendimiento con los traficantes nómades, y finalmente todos terminaron abrazando la retórica fundamentalista de venganza contra los infieles.
Эти фундаменталисты объединяются в различного рода бандформирования и начинают сотрудничать с кочевниками, которые промышляют работорговлей. Все, включая работорговцев, в конце концов, оказались охвачены риторикой фундаменталистов о мести неверным.
Cuando monta en él a las 10.15, recibe un mensaje de texto de su mejor amiga, Amanda, que quiere acompañarla en el vehículo.
Когда она садится в машину в 10:15, ей приходит сообщение от ее лучшей подруги Аманды, которая хочет поехать с ней.
Necesitamos concentrarnos en generar programas agrícolas que tengan en cuenta la nutrición y que incluyan a agricultores de pequeña monta, a los hogares, a las mujeres y a los niños.
Нам нужно сосредоточить усилия на сельскохозяйственных программах, нацеленных на улучшение питания, которые бы охватывали мелких фермеров, домохозяйства, женщин и детей.

Возможно, вы искали...