moto | mono | tonto | Ponto

monto испанский

итог

Значение monto значение

Что в испанском языке означает monto?

monto

Suma total de un agregado.

Перевод monto перевод

Как перевести с испанского monto?

monto испанский » русский

итог су́мма количество коли́чество

Примеры monto примеры

Как в испанском употребляется monto?

Простые фразы

Monto a caballo.
Я езжу верхом.
Siempre me pongo el casco cuando me monto en la bici.
Я всегда надеваю шлем, когда езжу на велосипеде.

Субтитры из фильмов

Debes conseguir este monto o será serio.
Для продажи очень важны следующие цены: 25.600 за четверик зерна плюс 1,15 будет 29.440 долларов. Ты должен держаться этой цены, иначе мы не получим никакой прибыли.
Ahora me dice que quiere pagarme una parte del monto.
Теперь вы предложили отдать часть.
Yo los monto.
Я участвую в скачках.
Bueno, siempre y cuando no olviden cómo monto.
Лишь бы помнили, что я умею ездить верхом.
Escribe el nombre de la escuela y el monto de dinero en un papel. y lo recibirán.
Напишите на бумаге название школы и размер суммы. и они получат деньги.
Monto bien a caballo.
Я отлично катаюсь верхом.
Supongo que ese monto era por los motores de aviones.
Я полагаю, основная часть этой суммы приходится на авиационные двигатели.
Monto el escenario.
Устанавливаю сцену.
Y por eso yo monto en bicicleta con una cuchilla y una botella de solución de permanganato de potasio.
Вот почему я разъезжаю повсюду с бритвой и банкой марганцовки.
He gastado un monto de tiempo para organizar esto.
Я потратил много времени, чтобы все устроить.
Hace tiempo que no monto un centro de apuestas.
Я уже давно не занимался оборудованием для телеграфа.
No monto los sábados. - Bueno, ya lo sé.
Я не езжу верхом по субботам.
Monto en cólera ante el menor incidente. Hasta me vuelvo desagradable.
Любая мелочь выводит меня из себя, и тогда я становлюсь иногда просто гадким.
Y yo lo monto.
Я лишь собрал его.

Из журналистики

El rechazo del parlamento a las tropas estadounidenses constituyó un poderoso mentís de los rumores en el sentido de que la principal preocupación de Turquía era el monto del paquete de ayuda que los EU le ofrecían para cooperar.
Отказ парламента американским войскам сильно опровергает предположения о том, что Турцию прежде всего интересовал размер американского пакета помощи, который предлагался в качестве стимула к сотрудничеству.
Si los empleadores les dicen a sus nuevos empleados que hay disponible un plan de ahorro de pensión, e incluso les prometen equiparar el monto que aportan ellos, una fracción importante de los empleados de todas maneras no participará.
Если работодатели говорят своим новым служащим о том, что у них есть план пенсионного обеспечения, и даже обещают отчислять сумму, эквивалентную вкладам служащих, существенная доля служащих все равно не будет участвовать.
Consideremos el debate igualmente acalorado sobre el monto de capital que los bancos deben tener.
Рассмотрим кажущиеся острыми дебаты, касающиеся размеров капитала, которым должны обладать банки.
Con todo, enfocarse principalmente en el monto de crédito que los bancos pueden obtener e ignorar otras imprudencias más serias es una mala apuesta de regulación.
До сих пор они сосредоточивали свое внимание в основном, на том, сколько банки заимствуют, при этом игнорируя другую более серьезную небрежность, что является негативным аспектом регламентирующих мер.
Los mercados derivados de bienes raíces también facilitarían la creación de préstamos hipotecarios que ayuden a los propietarios a administrar los riesgos mediante, por ejemplo, la reducción del monto adeudado si cae el valor de una vivienda.
Рынки производных для недвижимости призваны также упростить создание займов по залог недвижимости, которые помогают домовладельцам управлять риском путем, скажем, уменьшения суммы долга при падении стоимости жилья.
Esto es tres veces el monto original proyectado por Bush.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша.
Debido a que las tasas de titulación y el monto de gasto gubernamental son cifras fáciles de calcular, y a que es difícil medir la calidad de la educación, es muy probable que el objetivo de calidad sea el que tenga que ceder y verse perjudicado.
Тогда как количество выпускников и затраты государства легко подсчитать, качество образования, которое сложно измерить, скорее всего, и будет упущенной целью.
Es interesante el hecho de que bajo la presidencia francesa haya habido cierto debate acerca de reformar el así llamado Mecanismo Athena, que determina el monto que cada miembro de la UE aporta a los costes comunes de una misión.
Поэтому решение относительно одного механизма финансирования неразрывно связано с решением о другом механизме финансирования.
El no tiene ningún talento para las inversiones, pero sabe de probabilidades y está administrando un fondo de inversión por un monto de 100 millones de dólares.
У него нет таланта инвестора, но он разбирается в вероятностях и владеет фондом хеджирования более чем в 100 миллионов долларов.
En la medida en que la remuneración de los ejecutivos esté vinculada con el monto de valores concretos, dichos pagos podrían estar vinculados con una cesta mayor de valores y no sólo con las acciones comunes.
Насколько компенсация управляющему привязана к стоимости ценных бумаг, настолько такая выплата может быть привязана к более широкой корзине ценных бумаг, не только к обыкновенным акциям.
Este monto es muy superior, por ejemplo, al salario del trabajo no capacitado en la industria del hierro y el acero.
Это заметно выше, к примеру, заработной платы неквалифицированного рабочего в чёрной металлургии.
Los bancos están legalmente obligados a mantener en la Reserva Federal un monto de reserva proporcional a los depósitos a la vista de sus libros contables.
Банки обязаны по закону поддерживать резервы в ФРС пропорционально чековым депозитам в своих книгах.
Negarse a considerar cualquier monto de financiamiento monetario, y seguir adhiriendo a un objetivo de inflación estricto, habría sido mucho más difícil de justificar.
Отказ рассматривать какие-либо объемы монетарного финансирования и поддержание строгих инфляционных целей было бы гораздо труднее оправдать.
Seis meses más tarde, después de que se había utilizado un substancial monto de fondos oficiales para pagar a los acreedores privados, se llevó a cabo una importante reestructuración de la deuda privada pendiente de pago.
Шесть месяцев спустя, после того как были потрачены значительные официальные средства на оплату услуг частных кредиторов, просроченный частный долг был существенно реструктурирован.

Возможно, вы искали...