montar испанский

подниматься

Значение montar значение

Что в испанском языке означает montar?

montar

Subir o colocar encima de algo. Subir sobre un caballo u otra cabalgadura. Estar sobre un caballo u otra cabalgadura. Tener interés, valor o importancia. Sumar el total de una cuenta, determinar el monto de una cuenta.

montar

Poner correctamente las diferentes piezas que forman un aparato. Efectuar el montaje de una película, la unión de las diversas filmaciones para obtener la obra que se representará. Cubrir un macho a una hembra. Colocar el joyero la joya en su soporte. Mover el mecanismo de un arma de fuego, de modo de dejarlo listo para disparar. Reunir convenientemente todo lo necesario para poner en marcha un negocio o un espectáculo. Cobrar una multa por haber entrado al monte ganado vacuno o caballares. En navegación| Estar al mando de un barco. En navegación| Poseer una determinada cantidad de cañones y baterías. En navegación| Navegar más allá de un promontorio o cabo, doblar un obstáculo geográfico.

montar

Abordar un medio de transporte.

Перевод montar перевод

Как перевести с испанского montar?

Примеры montar примеры

Как в испанском употребляется montar?

Простые фразы

Ella aprendió a montar en bicicleta el año pasado.
В прошлом году она научилась ездить на велосипеде.
Aprendí a montar en bicicleta cuando tenía seis años.
Я научился кататься на велосипеде, когда мне было шесть лет.
Vámonos a montar en trineo.
Пойдём покатаемся на санках.
No sé montar a caballo.
Я не умею ездить верхом.
De joven, le gustaba montar en bicicleta.
В молодости ему нравилось ездить на велосипеде.
Le gusta montar a caballo.
Ему нравится ездить верхом.
Prefiero andar a montar en bicicleta.
Я предпочитаю ходить, а не ездить на велосипеде.
Mi madre no sabe montar en bicicleta.
Моя мать не умеет ездить на велосипеде.
Si no llueve, puedes montar en bicicleta.
Если не идёт дождь, можешь сесть на велосипед.
Tom enseñó a su hijo a montar en bicicleta.
Том научил своего сына кататься на велосипеде.
Tom enseñó a su hijo a montar en bicicleta.
Том научил своего сына ездить на велосипеде.
Él sabe montar a camello.
Он умеет ездить на верблюде.
Vamos a montar en las bicicletas.
Давай кататься на велосипедах.
No pude entender por qué me fue difícil montar en bicicleta hasta que me di cuenta de que tenía el volante al revés.
Я не мог понять, почему мне было трудно ездить на велосипеде, пока не осознал, что я держал руль задом наперёд.

Субтитры из фильмов

Puedo dejar de montar, supongo.
Но, думаю, я мог бы бросить верховую езду.
De pequeño me enseñaron a montar a caballo y a ser un caballero.
Когда я был маленьким, меня научили езде верхом.
Después montar juntos a caballo.
Потом покатаемся на лошадях - вместе.
Aún hay que montar y vestir la figura.
Фигуры до сих пор ещё не установлены и не одеты.
Ayúdame a montar la obra.
Помоги мне поставить это шоу. - Хорошо.
No hace falta montar una escena, Sr. Director.
Не будем паясничать, господин директор.
Ha sido elegido para montar una ópera en el Teatro Imperial. para que la cante yo.
Ну что, Шани? Или Вы не рады?
Ve a montar a caballo.
Иди, покатайся верхом.
Le enseñaré a montar a mujeriegas.
Хорошо. Я поставлю ей дамское седло.
Quizás te gustaría montar un rato con el Kid.
Может быть, хотите проехаться с Кидом?
Quería montar un establo, pero se casó mi profesor de equitación.
Я хотела организовать конюшню, но мой учитель женился.
Me fío de sus hombres tan poco como tú de montar sus caballos.
Я верю мужчинам так же, как ты ездишь верхом.
Va a practicar contigo para montar un salón de belleza.
Поучится на женского мастера.
No, me temo que ni siquiera sé montar. Aquí debes montar, todos lo hacemos.
Нет, боюсь, я даже не езжу верхом.

Из журналистики

Montar servicios eficaces de detección temprana y tratamiento demanda tiempo y una inversión importante.
Потребуется время и значительные инвестиции для создания эффективного скрининга и лечебных услуг.
Pero creímos, y sigo creyendo, que no sería ni sabio ni responsable intentar limitarlo, y que la manera correcta de responder a lo que se percibe como un insulto es presentar un contraargumento, no montar un ataque terrorista.
Но мы верили (и я до сих пор в это верю), что пытаться ограничить это право - отнюдь не проявление мудрости и ответственности, и что правильным ответом на то, что вы считаете оскорблением, являются контраргументы, а не организация теракта.
Buscaban montar unas Olimpíadas que pusieran de manifiesto la imagen que tienen de sí mismos, y Speer Jr., analizando retrospectivamente la maestría de la arquitectura de poder de su padre, entregó el producto.
Они стремились провести Олимпийские Игры, которые станут манифестацией их образа, а Спир младший, вспомнив мастерство архитектуры власти своего отца, оправдал их надежды.
En 1998 volvía a montar en su bicicleta.
К 1998 году он снова катался на своем велосипеде.
Eso sería un alivio para los líderes del Partido Republicano, quienes recientemente obtuvieron la promesa de Trump (fácilmente incumplida) de no montar una campaña presidencial independiente si no llegara a ganar la nominación del partido.
Это было бы облегчением для лидеров Республиканской партии, которые недавно получили обещание от Трампа (которое, конечно, легко отменить), не начинать независимую президентскую кампанию, если партия его не выдвинет.
Si este financiamiento hubiera estado disponible para montar una respuesta inicial sólida cuando estalló el Ébola, la OMS habría tenido un fuerte incentivo para declarar una emergencia internacional a tiempo.
Если бы, в момент возникновения эпидемии Эболы, для надежных первоначальных действий было бы доступно подобное финансирование, ВОЗ имела бы сильный стимул к своевременному объявлению международной чрезвычайной ситуации.
En Italia, sólo para dar un ejemplo, la burocracia es tan vergonzosa que una persona necesita 4 meses para montar un negocio.
Приведем лишь один пример: взгляните на бюрократические препоны в Италии, в которой на открытие нового бизнеса уходит 4 месяца.
Supongamos que los diplomáticos estadounidenses hubieran descubierto que demócratas que viven bajo una dictadura militar brutal estuvieran negociando con oficiales jóvenes montar un golpe para restablecer la democracia y el régimen de derecho.
Предположим, что дипломаты США узнали, что демократы, живущие под жестокой военной диктатурой, вели переговоры с младшими офицерами, чтобы устроить государственный переворот, чтобы вернуть демократию и господство закона.
Sin embargo, el nuevo camino planteó la preocupación, particularmente en Estados Unidos, de que podría servir como una ruta de contrabando de drogas y armamentos, de manera que el ejército se siente obligado a montar puntos de control.
Однако новая дорога вызвала беспокойство, в частности в США, в плане того что она может служить контрабандным путем для перемещения наркотиков и оружия. Поэтому военные чувствуют себя обязанными установить на автомагистрали контрольно-пропускные пункты.
Rusia no tiene la capacidad de montar otra lucha de ese tipo.
Россия не способна вести подобную битву.
Ahora, en todos los sectores las empresas deben invertir en comprender las nuevas tecnologías, para saber aprovechar las oportunidades o montar rápidamente una defensa eficaz.
Фирмы во всех секторах теперь должны инвестировать в понимание новых технологий, так чтобы они были готовы использовать появляющиеся возможности или быстро создавать эффективную защиту.
Ni su sucesor, Gordon Brown, ni el de George W. Bush, quienquiera que resulte ser, podrá montar otra intervención similar a la de Kosovo, por no hablar de la del Iraq.
Ни его преемник, Гордон Браун, ни преемник Джорджа Буша, кто бы это ни был, не смогут организовать другое вмешательство, подобное тому, что было в Косово, не говоря уже об Ираке.

Возможно, вы искали...