muñeca испанский

запястье, кукла

Значение muñeca значение

Что в испанском языке означает muñeca?

muñeca

Anatomía.| Articulación del cuerpo que une el brazo con la mano Figura hecha de distintos materiales, como la madera, el cartón, trapos o plástico, que reproduce a una mujer de cualquier edad, que sirve habitualmente de juguete y entretenimiento a las niñas. Lío de trapos que se empapa en algún líquido, para limpiar, pulimentar o pintar.

Перевод muñeca перевод

Как перевести с испанского muñeca?

Примеры muñeca примеры

Как в испанском употребляется muñeca?

Простые фразы

La niña abrazó su muñeca.
Девочка обняла свою куклу.
Ella ama a la muñeca como a su propia hermana.
Она любит куклу, как собственную сестру.
Muéstrame la muñeca que compraste ayer.
Покажи мне куклу, которую ты купил вчера.
Ella me dio una bonita muñeca.
Она дала мне красивую куклу.
Esta muñeca es un regalo de mi tía.
Эта кукла - подарок моей тёти.
Me gustaría comprar esta muñeca.
Я хотел бы купить эту куклу.
La niñita tiene una muñeca en sus manos.
У малышки в руках кукла.
Tom ocultó la muñeca de Mary detrás de la puerta.
Том спрятал куклу Мэри за дверью.
La muñeca estaba tirada en el piso.
Кукла валялась на полу.
Ella hizo la muñeca para mí.
Она сделала куклу для меня.
Es una muñeca.
Это кукла.
Quiero una muñeca, una bicicleta nueva.y paz en todo el mundo.
Я хочу куклу, новый велосипед. и мир во всём мире!
La niñita está jugando con una muñeca.
Малышка играет с куклой.
Mi mamá me compró una bonita muñeca.
Мама купила мне красивую куклу.

Субтитры из фильмов

Podría derretirme en la silla, como una muñeca de manteca.
Стул мог бы, меня впитать, будто я масляная леди.
Una en la muñeca. La otra en el barandal.
Одно на запястье, одно на перила.
Si no me crees, mira el tatuaje en su muñeca.
Если не веришь мне, взгляни на тату на его запястье.
Necesito parné, muñeca.
Мне нужно немного денег, детка.
Soy un jugador, muñeca.
Послушай, сестрёнка, я азартный игрок.
El día en el que esta clase de tipo se case con una muñeca como tú, yo besaré tu pie en una ventana de Macy a pleno día.
Как такой парень, как он, мог жениться на такой куколке, как ты Если ты будешь на выставлена в витрине, я буду целовать твои ноги.
Qué amable por su parte, señora, venir hasta aquí a vernos. y regalarle a Fanny esa muñeca tan linda.
Так любезно с Вашей стороны, миледи, проделать такой путь, чтоб нас навестить, и подарить Фанни такую замечательную куклу, и вообще.
Dan, deberías ver la muñeca que acaba de entrar.
Эй, Дэн, ты должен это увидеть! Я только что впустил.
Es la muñeca.
Все дело в вашем запястье, сэр.
No olvide la muñeca.
Не забудьте про запястье.
Por aquí. - Hola, muñeca.
Здравствуй, милая.
Atención, haga sonar el cuello del botellón y ganará la muñeca.
Накиньте кольцо на бутылку и выиграйте куклу.
Bueno, adiós, muñeca.
До свидания, моя. дорогая.
Bueno, veamos esa muñeca.
И так, давайте взглянем на запястье.

Из журналистики

Según esa historia, Descartes se sintió tan afligido, que creó un autómata, una muñeca mecánica, con una apariencia idéntica a la de su hija muerta.
Согласно этой истории, Декарт был настолько убит горем, что создал автомат, механическую куклу, которая выглядела точно так же, как его умершая дочь.
Cuando Descartes cruzó el mar de Holanda, llevó la muñeca en un cofrecito en su camarote.
Когда Декарт пересекал Голландское море, он хранил куклу в небольшом сундуке в своей каюте.

Возможно, вы искали...