nata | naval | nasal | fatal

natal испанский

родной

Значение natal значение

Что в испанском языке означает natal?

natal

Relativo al nacimiento.

Перевод natal перевод

Как перевести с испанского natal?

natal испанский » русский

родной родно́й

Natal испанский » русский

Натал

Примеры natal примеры

Как в испанском употребляется natal?

Простые фразы

Se fue de su ciudad natal una fría mañana.
Он уехал из своего родного города холодным утром.
Su país natal es Alemania.
Его родная страна - Германия.
Volví a mi ciudad natal por primera vez en diez años.
Впервые за десять лет я вернулся в свой родной город.
La nieve me recuerda a mi ciudad natal.
Снег напоминает мне о моём родном городе.
Mi ciudad natal está a orillas del mar.
Мой родной город находится на берегу моря.
Tom no pudo encontrar su ciudad natal en el mapa.
Том не смог найти на карте свой родной город.
Esta canción me recuerda a mi ciudad natal.
Эта песня напоминает мне о моём родном городе.
Visitó su ciudad natal por primera vez en diez años.
Впервые за десять лет он побывал в своём родном городе.
Visitó su ciudad natal por primera vez en diez años.
Он впервые за десять лет посетил родной город.
Visitó su ciudad natal por primera vez en diez años.
Он впервые за десять лет приехал в родной город.
Visitó su ciudad natal por primera vez en diez años.
Она впервые за десять лет посетила родной город.
Visitó su ciudad natal por primera vez en diez años.
Она впервые за десять лет приехала в родной город.
Visitó su ciudad natal por primera vez en diez años.
Она впервые за десять лет побывала в родном городе.
Visitó su ciudad natal por primera vez en diez años.
Он впервые за десять лет побывал в родном городе.

Субтитры из фильмов

Fulvio y Maciste son capturados por los fugitivos que intentan llegar a Cirta, su ciudad natal.
Фульвий и Мацист захвачены в плен отступающими к Цирте воинами Сифакса.
Dulcemente, llega el otoño. El río Dnieper, fluye silenciosamente rodeando la ciudad natal de Hanne-Liebe.
Днепр разлился большим, тихим паводком вокруг города, где родилась Ханна-Либе.
Su hermano había conseguido su liberación, con la condición de que regresase a su ciudad natal.
Брат добился её освобождения на условиях её возвращения в родной город.
Mucho he meditado sobre el surgimiento y caída de la Gran Peste, en mi ciudad natal de Wisborg.
Долго размышлял я над причинами возникновения и прекращения эпидемии чумы в моем родном городе Висборге.
Ahora, la añoranza le llevaba de vuelta a su pueblo natal.
Теперь же тоска по дому привела его обратно в родные места.
No veo porqué ningún hombre se debería excitar. porque le han preguntado por su ciudad natal.
Я не понимаю, почему человек выходит из себя. когда его спрашивают о том, откуда он родом.
En mi tierra natal, aunque empezó como una afición.
У себя на родине. Но там это было просто моим хобби.
Trata de una chica recién llegada a París desde su Oslo natal.
Это о девушке, которая только что приехала в Париж. из своего родного Осло.
Ya debe estar harto del pais natal.
Он должно быть пресытился родной сторонкой.
San Luis es mi ciudad natal. Me dan todas las entradas que quiera.
Я родом из Сент-Луиса, так что достать билет не сложно.
Hace falta valor para dejar la ciudad natal y empezar de nuevo.
Чтобы уехать из родного города, нужен характер.
Es de tu estado natal.
Это часть твоей доли.
Sé que Oyu vuelve a su casa natal.
Похоже, Ою отослали к её семье. Это правда?
Está claro por qué te hacen volver a nuestra casa natal.
Этого не скажут в глаза. но настоящая причина её возвращения именно в этом.

Из журналистики

Cuando decidí cultivar trigo por primera vez esta primavera en tierras prestadas alrededor de mi pueblo natal, mi madre aceptó supervisar las tareas de arado, sembrado y cosecha.
Даже имея в помощниках собственную мать, я волнуюсь.
El inmigrante recibe un salario más alto que en su tierra natal y el país de destino se beneficia con una mano de obra barata, lo que crea más valor de lo que cuesta.
Иммигрант получает более высокую заработную плату, чем у себя на родине, а страна назначения извлекает выгоду из дешевой рабочей силы, производительность которой превышает затраты.
Chen, campesino ciego y abogado autodidacta, había protestado en 2005 contra el rapto de unas 3.000 mujeres en su ciudad natal de Linyi.
Чэнь - слепой крестьянин и юрист-самоучка выступил в 2005 году с протестом против похищения 3000 женщин в его родном городе Линьи.
Todos somos producto de varias culturas, aunque nunca hayamos abandonado nuestro país natal, porque la cultura no es sólo nacional.
Поскольку культура является не только национальным показателем, каждый из нас является продуктом нескольких культур, даже если он никогда не выезжал за пределы своей родной страны.
Al mismo tiempo, éste es sólo el comienzo de la crisis, porque las condiciones que llevan a la gente a huir de su tierra natal no harán más que empeorar.
В то же время, надо осознать, что это ведь только начало кризиса, потому что условия, толкающие людей на вынужденное покидание своих домов будут только ухудшаться.
Ya, en la ciudad natal de Gilani, Multan, ha habido disturbios con ataques a autoridades de gobierno y bancos para protestar contra los cortes de electricidad.
Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
Sin embargo, esta es la tierra natal de Adolf Hitler, donde una vez se obligó a los judíos a limpiar las calles de Viena con cepillos de dientes antes de ser deportados y asesinados, así es que el resultado es inquietante.
И всё же, Австрия - родина Адольфа Гитлера, где когда-то евреев заставляли натирать улицы Вены зубными щётками прежде чем отправить их на смерть, так что результат вызывает беспокойство.
No hay duda de que ha sido un adalid del crecimiento económico; constantemente hace referencia a sus éxitos en la construcción de carreteras y la seguridad del suministro energético como Ministro en Jefe de su estado natal de Gujarat.
Моди безусловно отстаивал экономический рост и он постоянно указывает на его успех в строительстве дорог и обеспечения питания в качестве главного министра в его родном штате Гуджарате.
Esto es posiblemente más verdadero cuando se trata de personas que adquieren familias en el exterior, porque lo más probable es que sus hijos se enfermen cuando lleguen a la tierra natal de sus padres.
Это в наибольшей степени относится к тем, кто обзавелся за границей семьей, поскольку их дети, скорее всего, заболеют, когда они возвратятся в родные места своих родителей.
Pero no incursionó en absoluto en el régimen que gobierna su tierra natal, y no pudo impedir la inexorable transformación del Tíbet en una provincia china.
Но он не достиг прогресса в отношениях с режимом, правящим его родиной, и не смог предотвратить неумолимое превращение Тибета в китайскую провинцию.
En Amman, Damasco, Estambul y Beirut conocí a decenas de personas que tienen un miedo fundamentado de persecución en su país natal.
В Аммане, Дамаске, Стамбуле и Бейруте я встретилась с десятками людей, имеющих достаточно веские основания опасаться преследований в собственной стране.
Los refugiados que están en el país de primer asilo suelen contar con tres opciones posibles: regresar a su país natal, intentar integrarse en el país anfitrión o ser reasentado en un tercer país.
Беженцы, нашедшие первый приют в другой стране, обычно имеют три альтернативы: вернуться в родную страну, попытаться интегрироваться в страну, принявшую их, и переехать на постоянное место жительства в третью страну.
No existe ningún otro ejemplo de una nación que regresó después de una ausencia de 2.000 años a un territorio que nunca dejó de considerar como su tierra natal.
Нет другого такого примера, когда народ смог вернуться спустя 2000-летнее отсутствие на территорию, которую он никогда не прекращал считать своей родиной.
Un mes antes, muchos de esas personas nunca habían oído hablar -podemos afirmarlo sin miedo a equivocarnos- de su país natal, nación africana sin litoral de unos 13 millones de habitantes, que limita con Mozambique, Zambia y Tanzania.
Можно с большой долей вероятности предположить, что за месяц до этого многие из этих людей никогда не слышали о его родине - континентальной африканской стране с 13 миллионным населением, граничащей с Мозамбиком, Замбией и Танзанией.

Возможно, вы искали...