fetal | natal | fanal | falta

fatal испанский

роково́й, фатальный, фатально

Значение fatal значение

Что в испанском языке означает fatal?

fatal

Que pertenece o concierne a los hados. Por extensión, que no puede evitarse. Derecho.| En especial, dicho de un plazo, que no puede prorrogarse. Por extensión, que causa desgracia o infelicidad. Muy malo.

fatal

Del peor modo posible.

Перевод fatal перевод

Как перевести с испанского fatal?

Примеры fatal примеры

Как в испанском употребляется fatal?

Простые фразы

Olía fatal.
Пахло от него ужасно.
Has cometido un error fatal.
Ты совершил роковую ошибку.
La conexión está fatal. Voy a intentar reiniciarla.
Связь ужасная. Попробую переподключиться.
Esto me huele fatal.
У меня на этот счёт ужасное предчувствие.

Субтитры из фильмов

Estoy fatal.
Это очень плохо.
Al mismo tiempo, guiada por el fatal aliento del vampiro el barco de la muerte se movió rápidamente hacia el Báltico.
Тем временем, смертельное дыхание Носферату так надувало паруса судна, что оно со скоростью призрака приближалось к своей цели.
Fatal.
Пуст.
Un cambio inesperado, tan feliz como fatal al mismo tiempo.
Неожиданное изменение, благотворное и фатальное.
Como todos saben, la rotura del hígado suele ser fatal, debido a la hemorragia.
Поскольку, как Вы все знаете, разрыв печени -. - случай фатальный из-за кровотечения.
Te digo que está fatal.
Он точно спятил.
Sí. Ése fue mi error fatal.
Да, это было большой ошибкой.
Y si estás en el puente en la hora fatal, la hora en que pasa, su gran capa te envolverá, te colgará de su silla y por siempre deberás cabalgar mientras sus fríos brazos te rodean y te oprimen contra la cavidad de su pecho huesudo.
И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя. Он привяжет тебя к седлу. И будешь отныне ты ездить с ним вовеки веков.
Y si estás en el puente a la hora fatal, la hora en que pasa, su gran capa te envolverá.
И если ты будешь стоять на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя..
Si salgo de esta habitación antes de mañana puede ser fatal.
Я не могу покидать эту комнату до завтрашнего дня. Иначе произойдёт непоправимое!
Todo esto me suena fatal, Trudy.
Ваша идея звучит отвратительно, Труди.
Me siento fatal.
Вам нехорошо?
De la raza fatal de estos dos enemigos.
Фатальная встреча этих двух врагов.
Me siento fatal por lo que le dije ayer.
Я чувствую себя виноватой, что так говорила с ней.

Из журналистики

Los jefes de la Mafia tienen con frecuencia un destino fatal y no creo que el de Putin sea mejor al final.
Боссы мафии часто приходят к трагическому концы, и я не думаю, что у Путина будет лучший конец.
La crisis financiera le dio una sacudida fatal a esa confianza exagerada en la economía científica.
Финансовый кризис нанес смертельный удар по этой самоуверенности научной экономики.
Aquí fue en donde el FMI cometió el error fatal.
И в этот момент МВФ допустил фатальную ошибку.
No se pueden entender correctamente las causas de la crisis sin reconocer la deficiencia fatal del euro: al crear un banco central independiente, los países miembros han acabado endeudados en una divisa que no controlan.
Невозможно правильно понять причины кризиса, не признав фатального недостатка евро: после создания независимого центрального банка страны-участницы оказались держателями задолженности в валюте, которую они не контролируют.
En aquella época, algunos quedaron atrapados, aunque brevemente, en el lado fatal de la historia.
В то время многие были на другой стороне истории.
Los pobres de los países en desarrollo no tienen ninguna de esas ventajas, lo que resulta fatal para unos 18 millones de ellos, aproximadamente, todos los años.
Эти ежегодные смертельные потери выше, чем во время второй мировой войны, и их легче предотвратить.
MONTREAL - Muchos de nosotros estamos aterrorizados ante la perspectiva de tener un derrame cerebral o un ataque cardíaco fatal.
МОНРЕАЛЬ - Многим из нас внушает ужас перспектива получить обездвиживающий полностью или частично инсульт или инфаркт с летальным исходом.
La única forma de arrancar a Siria del fatal abrazo iraní es la de atraerla hacia el plan regional de paz.
Единственный способ вызволить Сирию из рокового иранского объятия - это вовлечь ее в региональную программу мира.
Si fracasa, dicen, se inflingirá un golpe casi fatal al sistema mundial de comercio, generando desilusión en el Sur y proteccionismo en el Norte.
В случае же провала, мировая торговая система придет к краху, рождая разочарование на Юге и протекционизм на Севере.
Si bien el ébola es conocido por ser contagioso y muchas veces fatal, se pensaba que sólo la población rural empobrecida de África estaba en riesgo.
Хотя вирус Эболы был классифицирован как заразный, с вероятным летальным исходом, считалось, что в группу риска входит только бедное сельское население Африки.
La concepción del euro, que siguió el modelo del Deutsche Mark, tiene un fallo fatal.
Проект евро - который был разработан на основе немецкой марки - обладает фатальным недостатком.
Pero su incapacidad, y la de sus accionistas europeos, para adherir a sus mejores prácticas puede terminar resultando un paso en falso fatal.
Но то, что он и остальные европейские акционеры не смогли придерживаться собственным правилам может в итоге оказаться роковой ошибкой.
Si bien la oposición a su régimen entre los máximos clérigos en Qom preocupa a Khamenei, la oposición en las entrañas de la Guardia Revolucionaria podría ser fatal para él.
В то время как оппозиция к его власти среди высшего духовенства святого города Кум беспокоит Хаменеи, оппозиция внутри Стражей исламской революции может быть для него фатальной.
El pasado mes de julio, el dirigente militar del Consejo, Abdul Fatal Younis Al Obeidi, fue asesinado en circunstancias ambiguas.
В июле прошлого года военный лидер Совета Абдул Фатах Юнис аль-Обейди был убит при неопределенных обстоятельствах.

Возможно, вы искали...