negociación испанский

переговоры

Значение negociación значение

Что в испанском языке означает negociación?

negociación

Acción y efecto de negociar Derecho, Política.| Deliberación conjunta de varias partes a fin de lograr un acuerdo o pacto

Перевод negociación перевод

Как перевести с испанского negociación?

Примеры negociación примеры

Как в испанском употребляется negociación?

Простые фразы

La negociación está terminada.
Переговоры окончены.

Субтитры из фильмов

Esto introduce un nuevo elemento en nuestra negociación.
Господа, это новое обстоятельство заводит переговоры в тупик.
Por una cuantiosa cantidad, sujeta a negociación, claro está. entregaré a la policía al otro hombre que estuvo esa noche en el muelle.
За значительную сумму денег, которую мы обговорим, конечно. Я буду рад предоставить полиции другого человека, который был на доке той ночью.
Han escuchado en la primera parte de esta reunión que nuestra organización ha contactado con una gran empresa con el propósito de representar a sus empleados en el procedimiento de negociación colectiva.
Вы слышали в предыдущей части этого собрания, наши организаторы подготовили доклад о том, что мы обратились с петицией к большой неорганизованной компании с целью представления их работников по вопросу коллективного договора.
No se conocen entre ellos pero un camarero llamado Shimazaki hace de mediador en algún tipo de negociación.
Они не знакомы друг с другом. и официант Симазаки является их посредником в своего рода переговорах.
Intente ayudarme en la negociación.
Вы поможете мне на переговорах.
Pero mientras tengamos al Doctor y a Zoe, tenemos un medio de negociación.
Но пока у нас есть Доктор и Зоэ, мы можем вести переговоры.
Si me destruyes, destruirás tu poder de negociación.
Если ты уничтожишь меня, то уничтожишь свою переговорную силу.
Es un hombre razonable, abierto a la negociación.
Такие, как он открыты для переговоров.
Ese es el trato y no está sujeto a negociación.
Это главное условие сделки, и оно НЕ пересматривается.
Los rancheros no quisieron sacarlas y el ejército abandonó la negociación.
Рэнчеры не хотят менять пастбища. Кажется, Армия бросила переговоры.
Ya sabes, esas ratas que están siempre la negociación de las ruedas?
Знаешь, как мышки бегают в своем колесе.
Negociación.
Ведение переговоров.
La negociación es lo que se hace en los negocios.
Ведение переговоров. Вот что ты делаешь в бизнес-делах.
Suplemento. Tras dos días de conversaciones entre los paqú y los navot aún no se vislumbra una solución y la negociación continúa.
После двух дней переговоров между паку и навот мы ни на йоту не приблизились к решению проблемы.

Из журналистики

De hecho, fue la UE la que apremió a los EE.UU., que al principio dudaban del compromiso de Europa, para lanzar el proceso de negociación en junio de 2013.
Действительно, это был ЕС, который подтолкнул США, которые сомневались в приверженности Европы к тому, чтобы запустить переговорный процесс в июне 2013 года.
El Presidente Barack Obama podría obtener ahora del Congreso una capacidad de negociación acelerada.
Президент США Барак Обама в настоящее время может получить, так называемое, ускоренное полномочие для ведения переговоров от лица Конгресса.
Es más, el renminbi sigue siendo no convertible para la mayoría de las transacciones de capital, los mercados financieros de China son primitivos y las autoridades monetarias siguen fijando a diario los márgenes de negociación para el tipo de cambio.
Более того, женьминьби остается неконвертируемым для большинства операций с капиталом, финансовые рынки Китая примитивны, и торговая маржа для обменного курса все еще ежедневно устанавливается финансовыми органами.
La negociación, el compromiso y el acuerdo son las marcas de la política económica, donde todo trato tiene su precio.
Переговоры, компромиссы и согласие являются признаками экономической политики, в которой у каждой сделки есть цена.
Primero, deben combatir con mucho más éxito contra los talibanes en aras de crear espacio para la reconstrucción y una posible negociación.
Во-первых, они должны воевать против Талибана намного успешней, чтобы создать пространство для восстановления и возможных переговоров.
Y, en el caso de algún momento crítico futuro, debemos albergar la esperanza de que todos los líderes se nieguen a usar las vidas de gente inocente como bazas en una negociación.
И в любой предстоящей борьбе мы должны надеяться на то, что все лидеры откажутся использовать жизни невинных людей в качестве козыря.
Incluso el crecimiento económico no impedirá una negociación entre el gasto de defensa y bienestar para los europeos.
Даже экономический рост не подвигнет европейцев к компромиссу между расходами на оборону и на социальное обеспечение.
Sea en un parlamento o en una negociación de paz, la presencia femenina lleva a mejores resultados.
От парламентов и до мирных переговоров, присутствие женщины улучшает результаты.
Si se dejan estos problemas para que sean los mercados los que los aborden, será el poder de negociación puro, y no los criterios de eficiencia o equidad, el que determinará las soluciones.
Если оставить эти вопросы на усмотрение рынка, тогда их решение будет определяться не соображениями эффективности или равенства, а простой рыночной мощью.
En cambio, Estados Unidos instó a que los reclamos enfrentados se resolvieran a través de una negociación.
Напротив, Соединенные Штаты настаивают на том, чтобы спорные вопросы решались на переговорах.
Alemania va a afrontar una decisiva negociación sobre los salarios con los sindicatos del sector público.
В Германии в настоящее время ведутся важнейшие переговоры по заработной плате с профсоюзами государственного сектора.
En noviembre, funcionarios chinos, en vivo por la televisión nacional, ridiculizaron las propuestas de negociación de los exiliados tibetanos.
В ноябре представители китайских властей в прямой трансляции национального телевидения насмехались над предложениями о переговоров со стороны тибетских эмигрантов, высланных из страны.
Además, los dirigentes de la India no han ejercido en pro de sus intereses nacionales la capacidad de negociación brindada por sus enormes compras de armas.
Более того, лидеры Индии не смогли выгодно использовать возможность поторговаться, которая появилась благодаря солидным закупкам оружия, и продвигать национальные интересы.
Se debe presionar a los generales de Birmania para que acudan a una mesa de negociación en la que se celebren negociaciones de verdad y se deben utilizar todos los instrumentos de que dispone la comunidad internacional para lograrlo.
Необходимо оказать давление, чтобы посадить генералов Бирмы за стол переговоров, за которым состоятся реальные переговоры. Для достижения этой цели должны быть использованы все инструменты, имеющиеся в распоряжении международного сообщества.

Возможно, вы искали...