operación испанский

операция

Значение operación значение

Что в испанском языке означает operación?

operación

Acción o efecto de operar. Ejecución de alguna cosa. Comercio.| Convenio o acuerdo sobre mercaderías o valores. Medicina.| Cirugía o intervención quirúrgica. Milicia.| Acción o maniobra militar realizada según unos planes hechos con antelación. Matemáticas.| Serie de reglas que permiten conseguir otras expresiones o cantidades. Acción de un poder que obra para producir un efecto. El efecto producido por una causa que obra. Medicina.| Acción de un medicamento. Operaciones (En plural) Acciones , procederes.

Перевод operación перевод

Как перевести с испанского operación?

operación испанский » русский

операция опера́ция де́йствие хирургия

Примеры operación примеры

Как в испанском употребляется operación?

Простые фразы

Él tiene que someterse a operación la semana próxima.
Ему предстоит операция на следующей неделе.
Él tiene que someterse a operación la semana próxima.
Он должен пройти операцию на следующей неделе.
Solo una operación urgente puede salvar la vida del paciente.
Только немедленная операция может спасти жизнь больному.
Mi padre ha mejorado desde la operación.
Мой отец оправился после операции.
No podéis quedaros junto al paciente en el momento de la operación.
Вы не можете оставаться рядом с пациентом во время операции.
Tom tuvo una operación a corazón abierto.
Том перенес операцию на открытом сердце.
La operación tenía que mantenerse en secreto.
Операция должна была держаться в секрете.
Murió durante la operación.
Он умер во время операции.
El ejército continúa con su operación antiterrorismo.
Армия продолжает свою антитеррористическую операцию.
Las autoridades ucranianas tomaron la decisión de no detener la operación militar en el oriente del país.
Украинские власти приняли решение не останавливать военную операцию на востоке страны.
Los medios de televisión censuran los senos de las mujeres en horario familiar, pero no se les da nada mostrar una operación a corazón abierto en el mismo horario y a todo color.
Телевизионное сообщество подвергает цензуре демонстрацию обнажённой женской груди в часы семейного просмотра телепередач, но им ничего не стоит в те же часы во всех красках показать операцию на открытом сердце.

Субтитры из фильмов

Y lo más importante, toda la operación de los sobornos de la CIA ha sido descubierta.
А ближе к делу, вся история с ЦРУ, которое получало от него деньги, всплыла на поверхность.
Es una operación de contrabando.
Это незаконная операция.
Yo estuve en el lugar del crimen con Lia Leid. Le hablé de una operación bursátil que me enriquecería próximamente.
Мы обсуждали биржевые операции, от которых я надеялся скоро разбогатеть.
Una operación tras otra desde las 5:00 de la mañana.
Операция за операцией, с пяти часов утра.
Se quedó a realizar una operación.
Он остался на операции.
Tengo un informe del Comité de Cirugía de este hospital, respecto a una operación realizada por el Dr. Weeks.
У меня есть сообщение из Хирургического Комитета этой больницы. относительно операции выполненный доктором Виксом.
Aun en las mejores condiciones. - es una operación delicada, no estoy calificado.
При самых благоприятных условиях, это - сложная операция, которая выше моих возможностей.
También hice las llamadas desde el teléfono de su padre al Sr. Waldman, la cabeza pensante de nuestra operación.
Я также звонил с телефона вашего отца мистеру Уолдмену. Нашему гению планирования.
Una operación no habría servido de nada.
Операция бы не помогла.
Una operación rápida es la única forma de salvar la vida de su amigo.
Вашего друга спасет только немедленная помощь.
Cuando era niño, el papá de Willy Maclntosh. murió de un shock durante una operación sin anestesia.
Когда я был еще ребенком, отец Вилли Макинтоша умер у него от шока во время операции без наркоза.
Esto es una operación de rescate.
Это спасательная команда.
En una operación como la suya.
Удаление желчного пузыря, как у вас.
Su operación le ha ahorrado muchos problemas.
Эта операция спасла вас от многих неприятностей.

Из журналистики

Se trata de un cambio radical, no de una simple operación de arreglo como algunos dan a entender.
Это многое бы изменило, а не просто упорядочило практику, как некоторые полагают.
Fue un aliado indispensable de Occidente en la lucha contra el terrorismo islamista, que culminó en la operación militar de Etiopía en la vecina Somalia en 2006.
Он был незаменимым союзником Запада в борьбе против исламистского терроризма, что привело к военной операции Эфиопии в соседней Сомали в 2006 году.
La recompra que llevó a cabo Bolivia de cerca de la mitad de su deuda soberana en mora el año 1988, una operación financiada por donantes internacionales, es un ejemplo clásico.
Выкуп Боливией около половины своего дефолтного суверенного долга в 1988 году, операция, которую профинансировали международные доноры, является классическим примером.
Las grandes compras harían subir los precios en el mercado secundario, abatiendo el objetivo de toda la operación.
Большие покупки могут привести к увеличению цен на вторичном рынке, сводя на нет цель всей операции.
Y, los opacos métodos ecuatorianos no son posibles en Europa, tanto por razones legales como porque una operación de esta envergadura no podría ser disfrazada o subcontratada.
И непрозрачные эквадорские методы не представляются возможными в Европе, как по юридическим причинам, так и вследствие того, что сделки такого размера вряд ли могут быть замаскированы или проведены с помощью третьей стороны.
El principal obstáculo al que se enfrenta una operación militar en Irán es la necesidad de garantizar su legitimidad.
Основной проблемой, стоящей перед военной операцией в Иране, является необходимость обеспечения ее легитимности.
Las limitaciones estratégicas casi seguramente devastarían la operación.
Стратегическое давление почти наверняка нарушит порядок.
Más tarde, ese mismo día, una operación conjunta permitió arrestos simultáneos en cinco países de Europa.
В тот же день была проведена совместная операция, завершившаяся одновременно произведенными арестами в пяти европейских странах.
El éxito de la operación no fue un accidente.
Успех операции не был случайностью.
Ésa es la paradoja de la frugalidad: la operación de apretarse el cinturón causa la pérdida de puestos de trabajo para algunas personas, porque otras no compran lo que aquéllas producían, con lo que su carga de la deuda aumenta en lugar de disminuir.
Это парадокс бережливости: затягивание поясов оставляет людей без работы, потому что другие люди не покупают то, что они производят, и их долговое бремя увеличивается, а не уменьшается.
La campaña es la medida más reciente de una operación integral apoyada por las Naciones Unidas para eliminar el cólera de Haití.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Si no cambia la situación, el tipo de operación militar independiente llevada a cabo por soldados de los EE.UU. pasará a ser menos la excepción que la regla.
Если ситуация не изменится, то независимые военные операции, проводимые американскими солдатами, станут уже не исключением, а правилом.
Bin Laden fue eliminado en una operación que no incluía a fuerzas paquistaníes, pero en la que pueden (o no) haber participado organismos de inteligencia del país.
Бен Ладен был убит во время операции, в которой не принимали участия пакистанские войска, однако в этой операции могло (или не могло) участвовать разведывательное сообщество страны.
Pero surgirán respuestas a medida que se den a conocer más detalles de la operación.
Однако, как только подробности операции станут известны, то вопросов возникнет еще больше.

Возможно, вы искали...