optimismo испанский

оптимизм

Значение optimismo значение

Что в испанском языке означает optimismo?

optimismo

Inclinación a ver y juzgar las cosas en su aspecto más favorable. Filosofía.| Doctrina filosófica o metafísica que afirma que el mundo y el universo, tal y como son, tienen la mayor perfección posible.

Перевод optimismo перевод

Как перевести с испанского optimismo?

Примеры optimismo примеры

Как в испанском употребляется optimismo?

Простые фразы

Me gusta tu optimismo.
Мне нравится твой оптимизм.
Me agrada tu optimismo.
Твой оптимизм мне нравится.
No comparto su optimismo.
Я не разделяю ваш оптимизм.
Psicólogos aseguran que optimismo, humor y creatividad son las mejores herramientas para afrontar psicológicamente las adversidades derivadas de la actual crisis económica.
Психологи говорят, что оптимизм, юмор и творчество являются лучшими средствами борьбы с психологическими трудностями, вызванными нынешним экономическим кризисом.
El optimismo es falta de información.
Оптимизм - это недостаток информации.
Miro al futuro con optimismo.
Я смотрю в будущее с оптимизмом.

Субтитры из фильмов

Me gusta su optimismo, Doctor, pero esto es lo que dicen los datos.
Я ценю ваш оптимизм, доктор, но у нас такие данные.
Esperemos que su optimismo esté justificado.
Будем надеяться, что ваш оптимизм оправдан.
Y conserva un candor infantil. No comprendo de dónde saca tanto optimismo, tanta fe. Me complace que venga aquí.
Написал десятки книг, о ценности которых даже не подозревает. и вместе с тем сумел сохранить поразительную свежесть восприятия.
Quiero que mires con optimismo tu nueva vida.
А я хочу чтобы ты смотрела в будущее.
Un momento de optimismo.
Мой оптимизм меня погубит.
El optimismo reinante hoy en África no nace del espectáculo de una naturaleza que beneficiara por fin a los africanos tampoco se debe a que el viejo opresor muestre disposiciones menos inhumanas y más benevolentes.
Оптимизм, царящий сейчас в Африке, возник не потому, что силы природы стали благосклонны к африканцам. И не потому, что бывшие угнетатели стали менее бесчеловечны и более великодушны.
Debo decir que no rebosas con optimismo.
Должен признать, вы не то чтоб пылали оптимизмом!
Esas caras no infunden optimismo.
Признай, трудно преисполниться оптимизма, когда смотришь на их лица.
Optimismo, creencia de que todo saldrá bien.
Оптимизм - вера в то, что все будет хорошо.
Sin embargo, debes verlo con optimismo.
Но ты не вешай нос.
Al Jefe de Personal lo considera gravemente responsable de lo acontecido. Una súbita oleada de optimismo.
На главнокомандующего комиссия возлагает основную ответственность за случившееся.
Pero no poseía el coraje, el optimismo. y quizá. el sentimiento profundo que ustedes tienen.
Но мне не хватило ни мужества, ни оптимизма, быть может, глубокого чувства, которое у вас двоих.
Muchos días nos dan optimismo. y una base para una nueva esperanza.
Многие дни дают нам оптимизм и основание для новой надежды.
Su optimismo.
То есть? - Твой оптимизм.

Из журналистики

La inversión extranjera en el África subsahariana, que alcanzó niveles récord en los últimos años, se está retrayendo, lo cual es una prueba de la cautela de los inversores, no de una falta de optimismo subyacente en la región.
Иностранные инвестиции в страны Африки южнее Сахары, которые за последние годы достигли рекордного уровня, уходят обратно, что является признаком настороженности инвесторов, подчеркивая не только недостаток оптимизма в регионе.
La vida en Gaza ha acabado con mi optimismo.
Жизнь в секторе Газа капля за каплей истощила мой оптимизм.
No obstante, en los países asiáticos, incluida China, el optimismo es imbatible.
Однако, у азиатских стран, включая Китай, оптимизм не убавляется.
Así, pues, aquí tenemos las resoluciones de Año Nuevo para 2015 que -con el mayor optimismo, pero tal vez no del todo ingenuo- más me gustaría ver por parte de los dirigentes del Asia oriental.
Мне бы хотелось - в духе исключительного, но, возможно, не совсем наивного оптимизма, - чтобы лидеры Дальнего Востока сделали несколько новогодних обещаний на 2015 год.
Ese planteamiento brindaría el margen de maniobra necesario para restablecer la confianza y aplicar reformas en una atmósfera de optimismo moderado y no de desesperación.
Такой подход позволил бы обеспечить передышку, необходимую для восстановления доверия и осуществления реформ в атмосфере умеренного оптимизма, а не отчаянья.
Esas experiencias inspiran razones para el optimismo.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
Sólo un incurable optimismo puede esperar que la cumbre traiga gloria a alguno de ellos.
Только самый отчаянный оптимист может надеяться, что запланированная встреча сможет дать кому-либо из них повод для гордости.
Sin embargo, las perspectivas de una reforma política no inspiran optimismo.
Но перспективы политических реформ не внушают оптимизма.
De este modo el sector privado empieza a sentirse más rico y con optimismo vuelve a gastar, ayudando a que la economía prospere.
Затем, ощущая себя более богатым и получающим прибыль с оптимизмом, частный сектор продолжает увеличивать потребительские расходы, и начинается экономический подъем.
Semejante retórica no autoriza el optimismo sobre el resultado de la cumbre.
Такая риторика не даёт особых поводов для оптимизма в отношении результата встречи на высшем уровне.
Quienes plantean que China está en el lado equivocado de la historia en cuanto a sus políticas de comunicación, y que la Internet tarde o temprano traerá la democratización, debieran moderar su optimismo.
Те, кто утверждает, что Китай занял неправильное положение в истории с его политикой в отношении средств информации - и что Интернет означает наступление окончательной демократизации - должны попридержать свой оптимизм.
Esta sensación de optimismo viene de la mano con una aguda conciencia de que se debe ir eliminando con la mayor rapidez posible el uso de combustibles fósiles a nivel mundial.
С чувством оптимизма нам становится очевидным, что использование ископаемых видов топлива должно быть прекращено по всему миру в максимально короткое время.
Generalmente, los líderes que se reúnen ahí comparten su optimismo sobre cómo la globalización, la tecnología y los mercados están transformando al mundo para bien.
Обычно собирающиеся там лидеры делятся своим оптимизмом о том, как глобализация, технологии и рынки трансформируют мир в лучшую сторону.
Con todo, no se debe permitir que el optimismo generado por estos datos titulares opaquen las oportunidades de canalizar estos fondos más efectivamente.
И все же наше счастье насчет этих цифр не должно затмевать возможности более эффективного направления этих средств.

Возможно, вы искали...