ordenada испанский

ордината

Значение ordenada значение

Что в испанском языке означает ordenada?

ordenada

Femenino de ordenado.

ordenada

En un sistema de coordenadas cartesiano, se denomina ordenada de un punto al valor de una de sus coordenadas a la que se llama y y que representa la distancia al eje de las abscisas o eje horizontal. Geometría., recta perpendicular al eje de las abscisas y con el que se interseca en el cero u origen.

Перевод ordenada перевод

Как перевести с испанского ordenada?

ordenada испанский » русский

ордината ордина́та y-координата

Примеры ordenada примеры

Как в испанском употребляется ordenada?

Простые фразы

La habitación estaba perfectamente ordenada.
В комнате был идеальный порядок.
Tenés que mantener tu pieza ordenada.
Ты должен поддерживать порядок в своей комнате.
Tienes que mantener tu pieza ordenada.
Ты должен содержать свою комнату в порядке.

Субтитры из фильмов

Sí, sí creo en pelear. pero en dar pelea con la mente ordenada, de ser posible.
Да, я верю в боевой дух, но в боевой дух с трезвой головой.
Sin clave. Ordenada retirada general en todos los sectores.
Приказ о наступлении во всех секторах.
Una vida tranquila y ordenada.
Спокойная, размеренная жизнь.
El letrado con la cabeza tan ordenada como su escritorio.
У тебя, адвокат, в голове полный порядок, как на рабочем стопе.
Aquí llevamos una vida normal y ordenada.
Мы ведём тихую размеренную жизнь.
Un sólido pilar de lo que parecía ser, una sociedad ordenada y estable.
Сэр Джон - веский блок в конструкции того, что казалось упорядоченным и стабильным обществом.
La vida de un enfermo es ordenada, sencilla.
Жизнь больного упорядочена и проста.
Llevamos una vida ordenada.
Вы ведем упорядоченную жизнь.
Si tu habitación estuviese tan ordenada, encontrarías el cinturón más rápido por la mañana!
Будь у нас такая же камера, можно было бы расслабиться до утра.
Tú. muy básica ordenada aquí, señor.
Что же.. у вас тут хорошо организованная база, сэр.
Además, siempre te ha gustado la comida sencilla y llevar una vida bien ordenada.
Тебе всегда нравилась простая еда, размеренная жизнь по графику.
Regularmente, de forma ordenada.
Так сказать систематически.
Una verdadera mente lógica, ordenada y científica.
Он не паникует, потому что не верит. Логика заставляет его думать, что Ты сошел с ума!
Tu ejecución apenas estaba inmerecidamente ordenada.
Ты тот, который должен видеть только себя!

Из журналистики

La única opción substitutoria es la de pasar rápidamente el plan B: una reestructuración ordenada y una reducción de las deudas de los Estados, familias y bancos de esos países.
Единственной альтернативой станет быстрый переход на план В - упорядоченная реструктуризация и уменьшение долгов правительств, частных лиц и банков в этих странах.
La reacción de Europa ante ese proceso debe encarnar el objetivo de una transición rápida y ordenada.
Ответ Европы на этот процесс должен описать цель для правильного и быстрого перехода.
El asesinato del Presidente del Consejo de Gobierno de Irak ha dejado muy claro que los EU han fracasado en crear el ambiente mínimo de calma y respeto a la ley que se necesita para que se pueda dar una transferencia ordenada del poder el 30 de junio.
Убийство Президента Временного Совета Ирака кристально ясно показывает, что США не удаётся обеспечить и минимум правопорядка, необходимого для передачи власти 30 июня.
Así, además de un régimen de resolución ordenada para los bancos, Europa debe apresurarse a aplicar también reestructuraciones ordenadas de la deuda pública de Estados con dificultades.
Таким образом, в дополнение к организованному режиму разрешения ситуации для банков, Европа должна применить политику по ранней организованной реструктуризации государственного долга стран с тяжелым финансовым положением.
No cabe duda de que todo eso es positivo y necesario para el desarrollo de la vida democrática ordenada, pero, a quienes no estén acostumbrados a ella, la capacidad para combinar la enemistad con la camaradería puede parecerles ilógica.
Это, несомненно, к лучшему, и необходимо для проведения упорядоченной демократической жизни, но для тех, кто не привык к этому, умение сочетать вражду с дружелюбием может показаться нелогичным.
Una inyección de liquidez en gran escala por parte del Gobierno logró que ningún banco importante se hundiera y las quiebras de bancos menores se administraron de forma sorprendentemente ordenada.
Масштабное вливание ликвидности правительством гарантировало, что ни один из главных банков страны не потерпит крах, а незначительные банкротства банков регулировались на удивление организованным способом.
La inaplicabilidad del Capítulo 9 dificulta mucho la restructuración ordenada de la deuda.
Неприменимость Главы 9 делает организованную реструктуризацию долга очень сложной задачей.
El único interrogante es si la reestructuración de la deuda del país será ordenada y controlada o caótica y contagiosa.
Вопрос состоит в том, будет ли процесс реструктуризации долга страны проводиться упорядоченно и подконтрольно или хаотично и перебросится на другие страны.
BUENOS AIRES: Después de diez años de régimen democrático con el Presidente Carlos Menem, la transmisión de mando en Argentina a su nuevo presidente, Fernando De la Rua, ha sido rápida y ordenada.
БУЭНОС АЙРЕС: После десяти лет демократического правления Президента Карлоса Менема, переход Аргентины к новому Президенту Фернандо Де Ла Руа был быстрым и гладким.
Además de ayudar a Grecia, la UE necesita un plan integral para manejar la llegada de solicitantes de asilo en forma segura y ordenada.
Кроме оказания помощи Греции, ЕС необходим всеобъемлющий план, позволяющий справиться с наплывом беженцев безопасным и упорядоченным способом.
El truco consistirá en garantizar que los migrantes reciban la oportunidad de adquirir las habilidades que los empleadores europeos necesitan, y tengan la oportunidad de desplazarse de manera segura, legal y ordenada.
Сложность будет заключаться в том, чтобы мигранты получили возможность приобрести навыки, которые требуются европейским работодателям, и чтобы у них была возможность обустраиваться безопасным, законным и упорядоченным образом.
La tarea de quienes están a cargo de supervisar el sistema financiero es hacer posible la transición ordenada desde las inversiones que consumen mucho carbono a aquellas que consumen menos, y desde activos vulnerables a otros más resilientes.
Задача для тех, кому поручено урегулировать финансовую систему, это включить упорядоченный переход от высоких- к низкоуглеродным инвестициям и от уязвимых к устойчивым активам.
Como los griegos saben mejor que nadie, la democracia implica mediación, representación y delegación ordenada del poder.
Ведь Греки лучше всех понимают, что демократия - это совместная сила посредничества, представительства и упорядоченной передачи власти.
Solamente el FMI podía ofrecer la tercera opción: una salida ordenada.
Только МВФ мог бы предложить третий вариант упорядоченного выхода.

Возможно, вы искали...