ordenador испанский

компьютер

Значение ordenador значение

Что в испанском языке означает ordenador?

ordenador

Matemáticas y Informática.| Dispositivo electrónico capaz de realizar operaciones lógicas y matemáticas de manera programada y a gran velocidad. Adminículo de viaje que sirve para ordenar los documentos y papeles necesarios para el viajero. Ocupaciones.| Persona que dirige un departamento de ordenamiento de pagos.

ordenador

Aquel que ordena.

Перевод ordenador перевод

Как перевести с испанского ordenador?

Ordenador испанский » русский

Компьютерный

Примеры ordenador примеры

Как в испанском употребляется ordenador?

Простые фразы

Mi ordenador tiene que ser útil para algo.
Мой компьютер кое на что годится.
El módem iba integrado en el ordenador.
Модем был встроен в компьютер.
Éste es el ordenador en el que escribe sus artículos.
Это компьютер, на котором он пишет свои статьи.
Este ordenador es el más caro.
Этот компьютер самый дорогой.
El ordenador es nuevo.
Компьютер новый.
Se rompió el ordenador.
Компьютер сломался.
Ayer instalé un nuevo programa en mi ordenador.
Вчера я установил на свой компьютер новую программу.
Este maldito ordenador no funciona.
Этот проклятый компьютер не работает.
No tengo ordenador en mi casa.
У меня дома нет компьютера.
Sólo ella puede usar el ordenador.
Только она может пользоваться компьютером.
Si tuviera dinero, compraría un ordenador.
Если бы у меня были деньги, я купил бы компьютер.
No puedo reparar el ordenador.
Я не могу починить компьютер.
Copia este programa en tu ordenador.
Скопируй эту программу на свой компьютер.
Tengo que conseguir un nuevo ordenador.
Мне нужно купить новый компьютер.

Субтитры из фильмов

El ordenador.
Счетная машина.
Un ordenador gigantesco, parecido.
Гигантское программное устройство жизни.
Tal vez no es el mayor ordenador del mundo, pero ciertamente sí es el más avanzado.
Это - возможно не самый большой компьютер в мире, но зато самый продвинутый.
Puede resolver problemas científicos fuera del rango de cualquier otro ordenador de la Historia.
Фактически, он может работать с научными проблемами лучше любого другого уже существующего компьютера.
Y en ese día, todos los sistemas de ordenadores en este país, y por tanto en todo el mundo, estarán bajo el control de este ordenador central que llamamos WOTAN.
В этот день, все компьютерные системы в этой стране, и впоследствии в целом мире, перейдут под контроль этого центрального компьютера, который мы называем ВОТАН.
No olviden que un ordenador como WOTAN no es un ser humano.
Только не забывайте что компьютер как ВОТАН - не человек.
Bueno, es el ordenador, entonces? - No.
Ну, в общем, действительно ли это - компьютер?
Se ha roto el ordenador?
Что с вами сегодня? Компьютер сломался?
No me llevo un ordenador a la cama.
У меня в постели нет компьютера.
Ordenador 9-5.
Компьютер 9-5.
Programe ordenador para 6-0-9.
Подготовить первый цилиндр.
Toda la guardia de seguridad diríjase al ordenador central.
Всем сотрудникам службы безопасности переместиться к главному компьютеру.
No utilicen armas de fuego en el área del ordenador central.
Запрещается использовать огнестрельное оружие в отсеке главного компьютера.
Leo Newbigen ha escapado del área de seguridad del ordenador central.
Лео Ньюбиген бежал из отсека главного компьютера.

Из журналистики

POTSDAM - Las observaciones por satélite realizadas recientemente han confirmado la precisión de dos simulaciones por ordenador independientes que muestran que la capa de hielo de la Antártida occidental ha entrado en una etapa de colapso irrevocable.
ПОТСДАМ - Недавние спутниковые наблюдения подтвердили правильность двух независимых компьютерных моделей, показывающих, что ледовый покров Западной Антарктики сейчас вошел в состояние необратимого коллапса.
Simplemente recibían todo lo que querían (y, probablemente, mucho más) con la adquisición de un ordenador, pero esto también reducía la posibilidad de escoger, seleccionar y combinar programas diferentes.
Потребитель просто получал все, что хотел (вероятно, даже намного больше) с покупкой компьютера. Но, вместе с тем, это ограничило возможность выбора, отбора и комбинирования различного программного обеспечения.
Durante un tiempo Estados Unidos (EU) ha parecido tener la intención de descartar el instrumento ordenador básico de las relaciones entre Estados: los tratados internacionales y las instituciones que los vigilan.
В последнее время создается впечатление, что Америка решила отказаться от основного инструмента урегулирования отношений между государствами - международных переговоров и институтов, которые за ними следят.
La imagen en la pantalla del ordenador es impactante: un hombre acostado en una cama de hospital, con la cabeza vendada y largos hilos de sangre que corren desde la parte superior de su cuero cabelludo.
Картинка на экране монитора шокирует: мужчина лежит на больничной койке, его голова перевязана, с макушки стекают длинные кровавые потеки.
La idea era que una persona podía comprar un ordenador y el software necesario para un fin específico (y cada vez más complejo) y generar de inmediato un resultado productivo.
Идея заключалась в том, что отдельный человек может приобрести компьютер и программное обеспечение, необходимое для определённой (и всё более сложной) цели, и немедленно добиться продуктивного результата.
El ordenador personal que está en mi escritorio es cien veces más rápido y tiene mil veces más memoria que el ordenador mainframe que daba servicio a toda mi universidad cuando yo era estudiante.
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом.
El ordenador personal que está en mi escritorio es cien veces más rápido y tiene mil veces más memoria que el ordenador mainframe que daba servicio a toda mi universidad cuando yo era estudiante.
Персональный компьютер, стоящий на моем столе, в сотни раз быстрее и имеет в тысячи раз больше памяти, чем универсальная ЭВМ, которая обслуживала весь мой университет в те годы, когда я был студентом.
Es verdad que hay tareas, como el procesamiento de palabras, por ejemplo, para las que este ordenador imaginario no sería más útil que cada uno de los ordenadores que lo constituyen.
Конечно, есть такие задачи - к примеру, обработка текста - для которых этот воображаемый компьютер был бы полезен не более, чем любой из составляющих его компьютеров, работающий отдельно.
Nadie discute que los fenómenos cuánticos, si pudieran ser manejados, revolucionarían el procesamiento de información, permitiendo maneras de cómputo que ningún ordenador existente, incluso en principio, sería capaz de duplicar.
Нет никаких сомнений, что квантовые явления, если их смогут применить, произведут революцию в обработке информации, сделают возможными такие методы вычислений, которые не сможет продублировать ни один из существующих ныне компьютеров, даже в принципе.
El cómputo cuántico es posible, según ese punto de vista, porque un ordenador cuántico realiza grandes cantidades de cómputos separados en diferentes universos y entonces comparte los resultados a través de la interferencia cuántica.
Согласно этой точке зрения квантовые вычисления возможны потому, что квантовый компьютер выполняет огромное число отдельных вычислений в различных вселенных и затем совместно использует результаты посредством квантовой интерференции.
Pero los físicos teóricos saben ya cuántos tipos distintos de componentes se requieren para hacer un ordenador cuántico y qué tan complicados deben ser esos componentes.
Но физики-теоретики уже знают, какое количество различных типов компонентов потребуется для создания квантового компьютера, и насколько сложными эти компоненты должны быть.
Pero un ordenador cuántico para todo uso, sí lo sería.
Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким.

Возможно, вы искали...