orgullo испанский

гордость, надменность, спесь

Значение orgullo значение

Что в испанском языке означает orgullo?

orgullo

Arrogancia, estimación excesiva de uno mismo o sentimiento de superioridad sobre otros. Humanidades.| Gran aprecio que resulta de obtener satisfacción por un logro propio o de alguien con quien uno se identifica por pertenecer a su grupo familiar, social, nacional, etc.

Перевод orgullo перевод

Как перевести с испанского orgullo?

Примеры orgullo примеры

Как в испанском употребляется orgullo?

Простые фразы

El nuevo edificio de la escuela es el orgullo de todo el pueblo.
Новое здание школы - гордость всего посёлка.
Sea por temor, sea por orgullo, él no contestó.
Из страха или из гордости, он не ответил.
Puedo decir con orgullo que yo no tuve absolutamente nada que ver con esto.
С гордостью могу сказать, что я к этому не имею абсолютно никакого отношения.
Él es el orgullo de toda la familia.
Он - гордость всей семьи.
Él no tiene orgullo.
У него нет гордости.
Eres mi orgullo y alegría.
Ты моя гордость и радость.
Mis hijos me llenan de orgullo.
Мои дети наполняют меня гордостью.
Mis hijos me llenan de orgullo.
Мои сыновья наполняют меня гордостью.
Mis hijos me llenan de orgullo.
Я полон гордости за своих сыновей.
Mis hijos me llenan de orgullo.
Я преисполнен гордости за своих сыновей.
La arrogancia es la caricatura del orgullo.
Надменность - это карикатура на гордость.
Lo que dije hirió su orgullo.
То, что я сказал, уязвило его гордость.
Ella es el orgullo de su padre.
Она - гордость своего отца.
Su orgullo no le deja hacer preguntas.
Ему гордыня не позволяет задавать вопросы.

Субтитры из фильмов

Como un poderoso torbellino de destrucción, la guerra ahora atrajo a su centro el poder y orgullo de toda la Tierra.
Как могучий ураган, война затягивала в свой центр мощь и гордость со всей земли.
Si, me ha cogido, pero ha perdido para el orgullo de Francia. la pintura más famosa del mundo, y usted caerá en desgracia.
Да, вы можете арестовать меня. Но вы потеряете гордость Франции - самую знаменитую картину в мире. И вас уволят с позором.
Como Ministro de Transportes, en nombre de mi esposa y en el mío, quisiéramos dejar constancia del orgullo. que sentimos al ser designados. para celebrar esta ceremonia.
Как министр путей сообщения, хочу поблагодарить за ту честь, что вы оказали нам с супругой, пригласив нас принять участие.. в этой церемонии.
Es un gran orgullo para mí.
Тоже неплохое перышко к шляпе.
Es tu orgullo el que habla.
Это просто твоя гордость, вот и все.
Será un golpe para mi orgullo, nada más.
Скажи это прямо и все.
Si Madame estuviera aquí, me iría con ella, con o sin orgullo.
Была бы мадам здесь, я бы пошла к ней на поклон.
Tal vez sea sólo estúpido orgullo.
Наверное, это даже глупая гордыня.
A veces tengo tanto orgullo que puedo explotar.
Иногда такая гордая, что вот-вот взорвусь. Так покажите это.
Siempre te has tragado tu orgullo y has vuelto con él.
Это Ваша жизнь. Оставьте свою гордость и возвращайтесь к нему.
Un orgullo para la ciudad de San Francisco.
Визитная карточка Сан-Франциско, сэр.
Adoro tu hermoso orgullo, querido.
Я обожаю твою прекрасную гордость, дорогой.
Los daños psíquicos dañan su orgullo, su iniciativa. y deberemos salvarlos, si queremos salvar a Drake.
Психическая травма нанесла чудовищный удар по его гордости, по его стремлениям, и мы обязательно должны сохранить их, если хотим сохранить Дрейка.
Por ejemplo, Peyton Graves, inflado con su orgullo. porque siguió adelante con ese trato de bienes raíces él solo.
Надувается как индюк, только от того, что удачлив в сделках с недвижимостью.

Из журналистики

También era un motivo de orgullo nacional.
Это было также вопросом национальной гордости.
No sólo las escuelas públicas de Estados Unidos están empezando a parecer de segunda categoría, sino también su infraestructura, que durante mucho tiempo había sido un motivo de orgullo nacional.
Не только американские государственные школы становятся похожими на второсортные, но также и ее инфраструктура, которая на протяжении длительного времени являлась источником национальной гордости.
Cuando se opuso con razón a la guerra de Estados Unidos contra Iraq, el orgullo de plantarse frente a la única superpotencia del mundo era palpable.
Когда он справедливо выступил против войны Америки с Ираком, гордость от противостояния единственной сверхдержаве была очевидной.
Entonces, en el corto plazo se tendrá que recurrir al FMI, si ese tipo de apoyo se necesita, y Sarkozy tendrá que tragarse su orgullo.
Таким образом, в ближайшее время без МВФ нельзя будет обойтись, если будет нужна поддержка такого рода, и Саркози придется смирить свою гордость.
La falta de confianza que la gente de Argentina tenía en sus instituciones y en su habilidad para arreglárselas sin los grilletes de la convertibilidad era casi una cuestión de orgullo.
В том, что аргентинцы не доверяют своим институтам власти и не верят в их способность управлять без кандалов конвертируемости, чувствовалась даже некоторая гордость.
El nacionalismo en Asia es una bandera de orgullo muy útil para refugiarse en ella.
Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Las explosiones de orgullo nacionalista del torneo ocultan realidades más tormentosas.
Вспышки гордого национализма на чемпионате мира скрывают более искаженную реальность.
El populismo norteamericano se topará con el orgullo chino.
Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
Los líderes de China, sin ningún ánimo de desempeñar el papel de chivo expiatorio, usarán el creciente orgullo nacional para alentar su posición y endurecer su postura en las negociaciones.
Китайские лидеры, которые вовсе не намерены становиться козлами отпущения, воспользуются стремительно растущей национальной гордостью для укрепления своего положения и усиления своей роли в переговорах.
Hay rivalidades económicas y geopolíticas entre China y el Japón que eclipsan en importancia a los prominentes insultos al orgullo nacional que aparecen en los titulares.
Между Китаем и Японией существует экономическое и геополитическое соперничество, перед которым оскорбления национальной гордости, о которых пишут газеты, кажутся мелкими недоразумениями.
Para Rusia, la partida no tenía que ver con dinero, sino con su orgullo nacional.
Для России суть матча была не в деньгах; она была в сердцах и умах.
La última vez en que Gran Bretaña contribuyó a salvar a Europa, estuvo muy sola y con mucho orgullo.
Кроме того, ему пришлось бы сражаться с народной памятью, хранящейся уже несколько поколений.
En las últimas encuestas de opinión, Bernie Sanders, su principal oponente y quien se precia con orgullo de ser socialista, se acerca a Clinton e incluso la aventaja en algunos estados.
В последних опросах общественного мнения, ее главный оппонент, Берни Сандерс, который с гордостью называет себя социалистом, все ближе подбирается к Клинтон - и действительно опережает ее в некоторых штатах.
El Fondo Global ha mejorado las perspectivas de cientos de miles de niños en África y Asia, un logro heroico que debe llenar de orgullo a los ciudadanos de los países donantes.
Всемирный фонд сделал будущее сотен тысяч детей Африки и Азии более радужным - выдающийся результат, которым могу гордиться граждане государств, поддерживавших фонд.

Возможно, вы искали...