párpado испанский

веко

Значение párpado значение

Что в испанском языке означает párpado?

párpado

Anatomía.| Membrana móvil sobre un cartílago que cubre y protege el ojo en muchos animales. En el hombre hay dos por cada ojo

Перевод párpado перевод

Как перевести с испанского párpado?

párpado испанский » русский

веко ве́ко

Примеры párpado примеры

Как в испанском употребляется párpado?

Простые фразы

El párpado izquierdo me tiembla.
У меня дёргается левое веко.

Субтитры из фильмов

Un párpado levantado, quizás.
Например, поднимем ему веки.
El brillo del sol de Vulcano ha causado el desarrollo de un párpado interno que actúa como escudo contra la luz de alta intensidad.
Из-за яркости вулканского солнца у нас развилось внутреннее веко, защищающее от слишком интенсивного света.
Si mueves un párpado, estás muerto.
Если вы всего лишь моргнете, вы мертвы.
Bien, esto es lo que mi niñera me hacía para asegurarse que me quedaría en la cama y no intentara levantarme tomaba un poco de este ungüento mentolado y ella untaba un poquito en cada párpado sólo para asegurarse que me quedara quieto.
Так вот что делала моя няня,...чтобы заставить меня лежать в кровати. Она брала немного ментоловой мази и мазала мне каждое веко,..
Supongo que tengo un anzuelo en el párpado y me gusta.
Это будет как У-меня-в-брови-крючок- -и-мне-это-нравится.
Pásalo por el párpado.
Просто проведи по веку.
Me rasqué la barbilla y el párpado se me cerró.
Только что я почесал себе подбородок и у меня закрылись веки.
Un gran ojo, sin párpado, ceñido de llamas.
Великое Око. недремлющее, объятое пламенем.
Me lo vi venir, hijo de puta de párpado caído.
Отчасти ожидал, хуесос ты косоглазый!
Si mato al hijo de puta de párpado caído y mis partes son colgadas por ello buena suerte con la maldita tierra.
Если я убью эту косоглазую суку и меня за это повесят Удачи блядь с магазином.
Relaje el párpado, por favor.
Расслабьте веки, пожалуйста.
Tiene el párpado caído, cara gorda y cuello grueso.
У неё обвисшие веки, обрюзгшее лицо и толстая шея.
Si su enojo fuera real, su párpado superior se levantaría. y su labio se afinaría.
Если бы гнев был настоящим, его верхние веки были бы приподняты, а губы сжаты.
La otra noche, cuando fui a la casa del tipo del parque. No hubo ni vino ni besos en el párpado.
Вчера, когда я пошел к тому мужику, не было никакого вина и никаких поцелуев век.

Возможно, вы искали...