paisaje испанский

пейзаж

Значение paisaje значение

Что в испанском языке означает paisaje?

paisaje

Extensión de terreno que se ofrece a la vista. Geografía.| Área de la superficie terrestre y producto de la interacción de los diferentes factores presentes en ella que tienen un reflejo visual en el espacio geográfico. Arte, Pintura.| Género pictórico caracterizado por representar prioritariamente escenas de la naturaleza, tales como montañas, valles, árboles, ríos y bosques.

Перевод paisaje перевод

Как перевести с испанского paisaje?

paisaje испанский » русский

пейзаж ландшафт вид пейза́ж ландша́фт

Примеры paisaje примеры

Как в испанском употребляется paisaje?

Простые фразы

Este paisaje es de una belleza indescriptible.
Это пейзаж неописуемой красоты.
Contemplamos fijamente el bello paisaje.
Мы пристально рассматривали красивый пейзаж.
Estos árboles tapan el paisaje.
Эти деревья загораживают пейзаж.
El paisaje era indescriptiblemente espléndido.
Пейзаж был неописуемо прекрасен.
Ellos admiraron el bello paisaje.
Они восхищались красивым пейзажем.
La música instrumental de Beethoven es una invitación a la contemplación de una paisaje gigantesco, inconmensurable.
Инструментальная музыка Бетховена - это приглашение к созерцанию безмерного гигантского пейзажа.
Los arboles bloqueaban el paisaje.
Деревья загораживали пейзаж.
Los árboles tapaban el paisaje.
Деревья загораживали пейзаж.

Субтитры из фильмов

El paisaje está bañado de sol.
Вся природа озарена сиянием.
Después de haberlas atravesado, nos encontramos en pleno paisaje de Las Hurdes.
И вот, пересекая их, мы вступаем в безжизненные земли Лас Хурдес.
Venga y mire el paisaje desde esta ventana, Sr. Hammond.
Посмотрите, какой вид из окна, Хэммонд.
Tú cambias el paisaje - Hace un rato parecía que soñaba.
С тобой все вокруг преображается, будто я во сне.
Si estuviera en su lugar, me concentraría en el paisaje.
Правда?
Pero no es la arquitectura o el paisaje. sino la presencia del Führer que le da real belleza al lugar.
Но не пейзаж и архитектура красят её. Истинное величие ей придаёт присутствие фюрера.
Que alguien ponga un foco ahí, quiero ver el paisaje.
Кто-нибудь направьте свет сюда, чтобы я мог видеть колонну.
Desapareció entre los árboles. para reaparecer muy pronto entre el follaje. y proseguir su camino a través de los campos amarillos y verdes. salpicados de rojo y azul. Esa carreta llena de mujeres embellecía aún más el hermoso paisaje.
Время от времени повозка исчезала за большими деревьями какой-нибудь фермы, а затем снова появлялась из-за купы зелени, увозя под лучами солнца, мимо зеленых и желтых посевов, испещренных красными и синими пятнами, ослепительный груз женщин.
En aquellos momentos, Jean Summer dudaba aún entre el paisaje y el retrato, sentía horror por el desnudo.
Жан Зюммер писал картины в различных манерах, но терпеть не мог обнаженную натуру.
Sí, estropeas el paisaje.
Это портит нам пейзаж.
Al sur de Tijuana, la autopista es una tira de asfalto llena de curvas y el paisaje es más abierto.
К югу от Тихуаны шоссе становится одинокой петляющей лентой асфальта и страна открывается.
Es un paisaje hermoso.
Очень живописный вид.
Paisaje con figuras humanas y animales de Sir Edwin Landseer.
Пейзаж с человеческими фигурами и животными кисти сэра Эдвина Ландсира.
Y el paisaje exterior más grande que he visto era nuestro jardín.
И самый большой простор, который нам доводилось видеть, был на нашем заднем дворе.

Из журналистики

Además, debido a las sequías constantes, su producción se reduce significativamente y muchas quedan reducidas a simples adornos del paisaje.
Кроме того, они подвержены частой засухе, которая значительно сокращает их объем производства, превращая многие из них в немногим больше, чем декоративные ориентиры инфраструктуры.
No es fácil prever cómo evolucionará el paisaje geopolítico de Asia en las próximas décadas.
Трудно предвидеть, как в грядущие десятилетия будет развиваться геополитический ландшафт.
Más allá de fortalecer la credibilidad internacional, dos cambios importantes en el paisaje político italiano han forjado la campaña electoral.
Помимо крепнущего международного доверия, итальянская избирательная кампания характеризуется двумя важными изменениями политического ландшафта страны.
Esta sed de información imparcial subraya el cambio rotundo que Internet produjo en el paisaje político de China.
Данная жажда объективной информации отражает разительные перемены, которые внёс Интернет в политическую сферу Китая.
Pero tome algunos cursos más de economía o pase algún tiempo en seminarios avanzados y obtendrá un paisaje diferente.
Но если вы пройдёте ещё несколько курсов экономики или проведёте некоторое время на семинарах продвинутого обучения, у вас сложится иная картина.
Esto surge cuando los ejecutivos tienen visiones excesivamente estrechas de su industria, subestiman las capacidades de sus competidores o no ven cómo está cambiando el paisaje competitivo.
Происходит это в тех случаях, когда руководители компаний имеют очень узкие взгляды на область своей деятельности, недооценивают возможности конкурентов или не видят, как меняется общая панорама конкуренции.
Han dado impulso a las grandes economías del mundo y forma a nuestro moderno paisaje social y cultural.
Они помогли укрепиться экономическим гигантам мира и повлияли на социальный и культурный пейзаж нашего современного общества.
Y aunque los que se oponen a estas fuentes son legión, los motiva más el interés de preservar el statu quo de los combustibles fósiles y la energía nuclear que la inquietud porque las turbinas eólicas o las granjas solares afeen el paisaje.
И, тогда как противников возобновляемых источников энергии легионы, они больше мотивированы интересом сохранения статус-кво ископаемого топлива и ядерной энергии, чем заботами о том, что ветряные турбины или солнечные фермы испортят пейзаж.
Multinacionales estadounidenses y otras empresas extranjeras son parte importante del paisaje económico.
Американские транснациональные компании и другие зарубежные фирмы стали играть важную роль на местной экономической сцене.
Si bien el gobierno central admite parte de la degradación ambiental causada por el rápido crecimiento económico, el paisaje que describe es incompleto.
В то время как центральное правительство признает часть деградации окружающей среды, вызванной быстрым экономическим ростом, картина, которую оно рисует, является неполной.
Pero se puede apreciar cómo emerge el contorno de un paisaje Sur-Sur de financiamiento del desarrollo, con potencial para transformar los créditos multilaterales en términos más amplios.
Однако уже возможно увидеть новые контуры ландшафта финансирования развития в направлении Юг-Юг - который обладает потенциалом для трансформации многостороннего кредитования в более широком смысле.
Ochenta años después de la fundación de la república, el problema con las mujeres con la cabeza cubierta es que no encajan en el paisaje de la mujer turca moderna ideal.
По прошествии восьмидесяти лет после основания республики проблема с женщинами, носящими головные платки, состоит в том, что они не вписываются в картину идеальной современной турецкой женщины.
Lo que vuelve aún más sombrío ese desolado paisaje económico es la asombrosa incapacidad de los dirigentes europeos para explicar lo que ha sucedido y está sucediendo a sus ciudadanos.
Этот пустынный экономический ландшафт становится еще мрачнее вследствие очевидной неспособности европейских лидеров объяснить своим гражданам, что произошло и происходит.
Bajo el liderazgo de Tung, las manifestaciones masivas se convirtieron en un paisaje frecuente en Hong Kong.
Под руководством Дуна, массовые акты протеста стали частым явлением в Гонконге.

Возможно, вы искали...