palabra испанский

слово

Значение palabra значение

Что в испанском языке означает palabra?

palabra

Unidad mínima de significado de una lengua o idioma. Aptitud de una persona para expresarse de forma verbal. Cualidad de fe, veracidad o credibilidad de una persona. Lingüística.| Parte del discurso, delimitada por el significado, entonación, y habitualmente por pausa inicial y final. Turno de hablar en una asamblea. Informática.| Unidad de información que consta generalmente de 32 bits. Es el número de bits que manipula el ordenador en cada ciclo de trabajo.

Перевод palabra перевод

Как перевести с испанского palabra?

Примеры palabra примеры

Как в испанском употребляется palabra?

Простые фразы

Es una palabra para la que me gustaría encontrar una sustituta.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
Te doy mi palabra.
Даю тебе слово.
No entiendo una palabra de lo que él dice.
Я не понимаю ни слова из того, что он говорит.
Él salió de la habitación sin decir ninguna palabra.
Он вышел из комнаты, не сказав ни слова.
Tengo la palabra en la punta de la lengua.
Слово вертится у меня на языке.
No logramos entender el significado de la palabra.
Мы не смогли понять значение этого слова.
Ella salió sin decir ni una palabra.
Она вышла, не сказав ни слова.
No creo ni una palabra de lo que la gente ha dicho sobre ella.
Я не верю ни слову из того, что люди о ней говорили.
No entiendo esta palabra.
Я не понимаю этого слова.
Confío en Richard; es un hombre de palabra.
Я доверяю Ричарду. Он человек слова.
Quiero este contrato traducido palabra por palabra.
Я хочу, чтобы этот контракт был переведён слово в слово.
Quiero este contrato traducido palabra por palabra.
Я хочу, чтобы этот контракт был переведён слово в слово.
No entiendo el significado de esta palabra.
Я не понимаю значения этого слова.
No sé qué significa esta palabra.
Я не знаю, что значит это слово.

Субтитры из фильмов

Ustedes ahí afuera, les demostraré la palabra de quien es la ley. Ya verán.
Я покажу вам всем - правила и законы!
Tiene la última palabra sobre toda tu ropa.
Она решает, что тебе носить.
Esa palabra no existe.
Такого слова даже нет.
He jurado liberarlo. Cumpliré con mi palabra.
Я поклялся, что освобожу его и я сдержу свою клятву.
Una palabra de despedida.
Слово прощания.
Es verdad. pero le doy mi palabra, mi visita fue completamente inocente.
Все так и было - но клянусь, мой визит был абсолютно невинным.
El viejo mantiene su palabra.
Старик сдержал своё слово.
Si digo una palabra, todos podéis ir a la cárcel.
Если это выплывет наружу, то вы можете отправиться в тюрьму.
Sin embargo, Mr. Hammer, fue muy amable de su parte darme la palabra.
Тем не менее, г-н Хаммер, было очень приятно получить от вас приглашение.
Carrera es la palabra, papá.
Карьеру, папа.
Escuche mi última palabra.
Знаешь, что я тебе скажу.
Palabra.
Пропускаю.
Le doy mi palabra de honor.
Я даю вам слово чести.
Jekyll, recuerde que me dio su palabra honor.
Джекилл, помни, ты дал мне свое слово чести.

Из журналистики

En resumen, era un judío moderno en el mejor sentido de la palabra.
Одним словом, он был современным евреем в самом лучшем смысле этого слова.
En la arena internacional, la pluma de Eban era su espada, y la palabra, su lanza.
На международной арене перо Эбена было его мечом, а слово - его копьем.
Era, en el verdadero sentido de la palabra, un hombre que triunfó por sus propios medios, cuyo arrojo, ambición, energía y fe en su destino lo llevaron a la cumbre.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
Irónicamente, el Presidente Bush asevera que la ONU no cumple su palabra.
Напротив, Президент Буш утверждает, что ООН не выполняет взятых на себя обязательств.
En una palabra, lo que hace falta para contribuir a poner fin a la violencia son más medidas judiciales y no menos.
Одним словом, чтобы остановить насилие, международное право должно применяться чаще, а не реже.
En una palabra, tenemos que transformar los países mediterráneos en productores -en lugar de consumidores- de estabilidad regional.
Короче говоря, нам надо трансформировать средиземноморские страны в производителей, а не в потребителей региональной стабильности.
En una palabra, es bueno para los americanos -y para el mundo- que la vieja Europa y la nueva estén pasando a ser una sola.
Одним словом, для американцев и для всего мира хорошо, что старая и новая Европа становятся единым целым.
En una palabra, el bajón.
Одним словом, паника.
En una palabra, si bien la era de la primacía de los EE.UU. no ha concluido, va a experimentar cambios importantes.
Иными словами, эпоха американского первенства не завершилась, но может серьезным образом измениться.
Si bien al principio los EE.UU. dieron muestras de prudencia de palabra y de hecho, no tardaron en entender que las rebeliones reflejaban de verdad la voluntad del pueblo y adoptaron medidas para alinearse con la causa democrática.
Хотя первоначально США продемонстрировали осторожность в словах и делах, они быстро поняли, что восстания действительно отражают волю народа и начали действовать, чтобы поддержать этот демократический процесс.
Las identidades nacionales, religiosas y culturales (a falta de una palabra mejor) se están transformando, aunque menos por la inmigración que por el desarrollo del capitalismo globalizado.
Национальные, религиозные и культурные тождества (за неимением лучшего слова) трансформируются, хоть и меньше иммиграции, но больше чем развитие глобального капитализма.
En efecto, la incertidumbre sobre si los dos líderes clave de APEC siquiera se dirigirán la palabra pone de relieve la sombría realidad de las relaciones internacionales asiáticas actuales.
Сомнения в том, что двое из ключевых лидеров АТЭС будут вообще разговаривать между собой, демонстрируют мрачную реальность современных международных отношений в Азии.
Se puede resumir en una palabra: eurobonos.
Его можно выразить одним словом: еврооблигации.
En una palabra, estamos avanzando hacia un mundo multipolar.
Короче говоря, мы переходим к многополярному миру.

Возможно, вы искали...