формулировать русский

Перевод формулировать по-испански

Как перевести на испанский формулировать?

формулировать русский » испанский

formular manifestar decir palabra frasear expresar

Примеры формулировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский формулировать?

Субтитры из фильмов

А ты умеешь формулировать.
Sí, y no fue fácil.
Важнее всего то, что философия не способна формулировать.
Lo importante es todo aquello que no puede articular.
В смысле. говорить, что Кейти не может формулировать.
Digo. decir que Katie no puede formar- cómo era? preguntas gramaticales. Eso es mentira!
Я бы не стала именно так формулировать.
Yo no diría tanto.
Сенатор, вы знаете, что народ США не может формулировать и проводить внешнюю политику.
Usted sabe, Senador que los estadounidenses no pueden formular e instituir la política exterior.
Я думаю, вам стоит тщательней формулировать мысли, сэр.
Solo creo que debes ser más cuidadoso con como dices las cosas, caballero.
Если второе, надо вычислить, какие симптомы относятся к ломке, и только потом формулировать диагноз.
Si es lo segundo, tenemos que conocer qué síntomas están asociados a la abstinencia antes de poder formular un diagnóstico.
У меня есть доказательства хранения оружия, нападения, осквернения тела и еще десятка обвинений, которые я еще даже не начала формулировать.
Los tengo agarrados por tenencia ilícita, drogas, asalto y violación de un cadáver. Y una docena de cargos más en los que todavía no he comenzado a pensar.
Обдумывать варианты и формулировать четкое решение, особенно если оно непопулярное.
Ni en pensar opciones y luego a dejar en claro esas decisiones especialmente cuando es una decisión impopular.
Конечно, это глупо звучит, если формулировать именно так.
Por supuesto que suena estúpido si lo pones así.
Да. Так, может быть вы, ребята, умеете формулировать, когда остаетесь после уроков?
Bueno, quizás puedan descubrirlo cuando esteis castigados.
И по каким-то причинам, когда она в комнате, Я не могу формулировать законченные предложения.
Y, por alguna razón, siempre que ella está en la habitación, no puedo completar mis oraciones.
Определив один раз щелочность почвы, мы можем начать формулировать гипотезу о местной геологии.
Una vez que determinemos la alcalinidad del suelo podremos comenzar a elaborar una hipótesis sobre la geología local.
Ну, потому что я воспитан в уважении к женщинам, и, если честно, мне всегда было трудно формулировать вопрос подобным образом.
Bueno, porque me han educado respetando a las mujeres y, para ser honesto, siempre he encontrado difícil hacer una pregunta así.

Из журналистики

Критики бывшего премьер-министра Великобритании Тони Блэра, к примеру, признавали, что его умение формулировать концепции было одной из его самых сильных сторон как лидера, но они указывали на нехватку у него внимания к деталям.
Los críticos del ex Primer Ministro Tony Blair, por ejemplo, reconocieron que su capacidad para articular una visión era uno de sus mayores puntos fuertes como dirigente, pero se quejaron de su falta de atención a los detalles.
Как результат многие европейцы начинают формулировать свои намерения в отношении союза, противопоставляя его Америке.
El resultado es que muchos de los europeos en posiciones de liderazgo comienzan a definir sus intenciones para la Unión contrastándola con los EU.
Тем не менее, Европа должна признать необходимость делать четкие различия между партнерами, конкурентами и оппонентами, а также формулировать более искушенную и четкую политику, в частности, в отношении России.
Pero de cualquier forma, Europa debe reconocer la necesidad de distinguir claramente entre socios, competidores y oponentes, y formular una política más sofisticada y articulada hacia Rusia en particular.
АНКАРА - Несмотря на то, насколько по-разному правительства могут формулировать политику, обеспечение финансовой стабильности является их общей обязанностью.
ANKARA - Independientemente de las distintas formas en que los gobiernos diseñan políticas, su responsabilidad común es garantizar la estabilidad financiera.

Возможно, вы искали...