pasarse испанский

преувеличивать, обходиться, обойтись

Значение pasarse значение

Что в испанском языке означает pasarse?

pasarse

Pasar (uso pronominal de ...) Excederse, sobrepasar un límite.

Перевод pasarse перевод

Как перевести с испанского pasarse?

Примеры pasarse примеры

Как в испанском употребляется pasarse?

Простые фразы

A ese señor lo multaron por pasarse el semáforo en rojo.
Этого господина оштрафовали за проезд на красный свет.

Субтитры из фильмов

Eso es pasarse de rosca.
Вас скоро снимут.
Debe pasarse alguna mañana, cuando no haya mucha gente. y pueda dedicarle más tiempo.
Приходите завтра утром, когда не будет толпы посетителей, и тогда я уделю вам больше внимания.
Amable. Pero sin pasarse.
Ничего особенного.
Nada debe pasarse por alto.
Книга все знает!
Todos. estaremos aquí un buen tiempo. así que puede pasarse por aquí siempre que quiera.
Мы здесь ещё побудем какое-то время так что, пожалуйста, можете заходить, если надумаете.
Qué ocupación tan desagradable, Chadwick pasarse la vida descuartizando cadáveres.
Какая жуткая профессия, Чэдвик, - разделывать туши. -. одну за другой.
Si Su Majestad pasarse por alto la rudeza en la aproximación de este niño, creo que, hablando con él, comprendería la devoción que siente al menos uno de sus súbditos.
Если бы Вы, Ваше Величество, более нежно взглянули на этого простого и отважного молодого человека и без осуждения, то, я думаю, этот ребёнок показал бы Вам, Ваше Величество, ту преданность, которую чувствует один из ваших подданных.
Si quiere pasarse aquí las fiestas, tendrá tiempo para rayar.
Я не хочу больше ничего об этом слышать. Потар, если хотите все каникулы провести здесь, вам придется все время красить стены.
Quizá le gustaria pasarse a tomar un café y unas pastas de arándanos.
Может быть, вы согласитесь зайти ко мне на оладьи. с голубикой и кофе?
Pudo pasarse de largo con estas nubes.
Онмогзаблудиться в этом молоке.
Razón de más para no pasarse.
Не сейчас.
Jingis es una mala costumbre, pasarse toda la mañana durmiendo.
Дурной стиль, Джингис. Дрыхнуть всё утро.
Un hombre casado no puede pasarse la vida caminando por el mundo.
Женатый человек не может шататься по дорогам.
Que esto ya no hay quien lo aguante, no hay que pasarse.
Уже давно должно испортиться! Не надо меня доводить!

Из журналистики

La sangrienta represión alentada por el ex presidente Víktor Yanukóvich llevó a muchos de sus parlamentarios a pasarse a la oposición, con lo que se formó una gran mayoría.
После того как бывший президент Виктор Янукович устроил массовое кровопролитие, многие парламентарии от его партии переметнулись в лагерь оппозиции, что дало ей подавляющее большинство.
Si bien el conflicto entre Irán y sus rivales suníes (sumado a la guerra civil en Siria) obligó a Hamás a alejarse de Irán y Siria y pasarse al bando suní, en muchos aspectos este cambio le resultó fácil.
Несмотря на то что конфликт между Ираном и его суннитскими соперниками и гражданская война в Сирии заставили его ослабить свои связи с Сирией и Ираном и двигаться в суннитском направлении, это во многом было удобным смещением.
Los pequeños ahorradores tienen toda clase de razones para pasarse también a las divisas extranjeras.
У обладателей небольших сбережений также достаточно причин, чтобы перевести их в иностранную валюту.
La clase trabajadora está desapareciendo en la Francia moderna y lo que queda de ella suele pasarse mas a la extrema derecha que a la extrema izquierda.
Рабочий класс в современной Франции исчезает, а то, что от него осталось, склонно скорее к крайне правым, чем к крайне левым взглядам.
Y, sin embargo, no suelen pasarse unos a otros, porque las distancias entre ellos son muy grandes.
Но они, всё же, не часто обгоняют друг друга, т.к. расстояния между ними довольно велики.

Возможно, вы искали...