payaso испанский

клоун

Значение payaso значение

Что в испанском языке означает payaso?

payaso

Ocupaciones.| Actor que suele usar vestimenta y maquillaje estrafalarios con el fin de hacer reír mayormente a los niños. Persona necia, irresponsable o tonta en la que no se puede confiar.

payaso

Que hace reír o resulta ridículo, a propósito o no.

Перевод payaso перевод

Как перевести с испанского payaso?

Примеры payaso примеры

Как в испанском употребляется payaso?

Простые фразы

Todos estaban vestidos de payaso.
Все были наряжены в клоунов.
Cuando Yolanda entró en la conferencia vestida de payaso, todos se la quedaron mirando.
Когда Иоланда появилась на конференции в одежде клоуна, все на неё уставились.
El payaso volvió al circo.
Клоун вернулся в цирк.
Se lo cargó el payaso.
Он отбросил коньки.

Субтитры из фильмов

Quítese de en medio, payaso.
Отойди, клоун.
Siéntese, payaso a resorte.
Да сядьте вы, попрыгунчик.
Era el payaso del pueblo, pero en el negocio del espectáculo no había sitio para mí.
Я был местным клоуном, но в бизнесе таким нет места, Люси.
Mr. Walter le ha expulsado por hacer el payaso en clase e inventar descabelladas historias.
В общем, господин Вальтер выставил вас, чтобы вы не валяли дурака.
Tengo que romperle la cara a este payaso.
Я сверну шею этому клоуну.
Y por si fuera poco, le convirtieron en payaso.
И вдобавок ко всему сделали из него клоуна.
Sí, especialmente cuando ese payaso gordo le partió el brazo.
Да, особенно когда этот толстый клоун сломал ему руку.
El año pasado era un payaso.
В прошлом году он был клоуном.
No hagas el payaso, mira.
Перестань кривляться. Слушай.
Tengo la cara como un payaso, no quiero que me veas.
Это сделало меня похожей на клоуна. Я не хочу показываться в таком виде.
El que se acerque más a la hora que salte este payaso, se lleva el pozo.
Кому выпадет время, ближайшее к тому, когда этот клоун прыгнет, тот забирает банк.
Parezco un payaso.
Должно быть, оно показалась вам странным?
Tiene algo entre la quimera y el payaso.
Это и химера и клоун.
Sólo un payaso.
Способен только на глупое шоу.

Из журналистики

En México, un cómico televisivo llamado Víctor Trujillo, más conocido como Brozo el Payaso Tenebroso, se convirtió en el comentarista político más influyente.
Телевизионный комический актер по имени Виктор Трухильо, лучше известный как Брозо Жуткий Клоун, стал самым влиятельным политическим комментатором в Мексике.
Incluso la historia del circo está centrada en ese emparejamiento: el vanidoso y digno Payaso Blanco y Augusto el Bobo, el humilde perdedor que recibe patadas en el culo de su severo y pomposo compañero.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
En el ruedo sociopolítico, Augusto el Bobo se enfrenta al Payaso del Poder.
На социально-политической арене Август-дурачок сталкивается с Клоуном Власти.
Aquellos que piensan que Ahmadinejad es un fanfarrón y un payaso que no está dispuesto a llegar al límite podrían estar malinterpretando esencialmente su sicología.
Те, кто считает Ахмадинежада обманщиком и шутом, который отступит, оказавшись на грани войны, неправильно понимают его психологию.
Si Tudor fuera un simple payaso político, la cuestión de si sigue o no odiando a los judíos no importaría, pero Tudor es un poder político al que hay que tener en cuenta.
Если бы Тюдор был простым политическим клоуном, то вопрос, действительно ли он все еще ненавидит евреев, не имел бы значения. Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться.
Fue Brozo el Payaso el que expuso un importante escándalo de corrupción en la oficina de un ex alcalde de la Ciudad de México.
Ведущим, интервьюером и главным комментатором был Виктор Трухильо, более известный как клоун Брозо, украшенный зеленым париком и красным резиновым носом.
Pero elegir a un payaso tampoco es la respuesta.
Люди не доверяют профессионалам.

Возможно, вы искали...