perpetuidad испанский

вечность, бессрочность

Значение perpetuidad значение

Что в испанском языке означает perpetuidad?

perpetuidad

Duración de tiempo o espacio que no tiene final. Dícese del período de durabilidad demasiado largo.

Перевод perpetuidad перевод

Как перевести с испанского perpetuidad?

perpetuidad испанский » русский

вечность бессрочность

Примеры perpetuidad примеры

Как в испанском употребляется perpetuidad?

Субтитры из фильмов

Probablemente te condenarán a perpetuidad.
У тебя есть шанс, что тебя не казнят.
La compré a perpetuidad.
Я плачу ей за время.
Por orden del gobierno, es condenado a trabajos forzados a perpetuidad.
По приказу правительства, он осужден к пожизненной каторге.
Al patsak lo tranklikukizo, el chatlanin a un etsij con clavos a perpetuidad.
Пацака транклюкирую, чатланину пожизненный эцих с гвоздями.
Los dos a un etsij sin clavos a perpetuidad. Hasta el pago de la multa.
Обоим пожизненный эцих без гвоздей.
Segundo, ordenamos la devolución de sus tierras y propiedades que nuestro tío liberó de los monasterios, para que el pueblo cultive en ellas. a perpetuidad.
Во-вторых, мы приказываем изъять все земли и собственность, отнятые моим дядей у монастырей, для предоставления простому народу. в его вечное пользование.
Bart Simpson, por el horrible crimen de hacerse la rabona. lo sentencio en perpetuidad a trabajos forzados en la cafetería.
Барт Симпсон, за отвратительные прогулы я приговариваю тебя к пожизненному каторжному труду в кафе.
La corte reconoció a las dos hermanas enteramente responsables de sus acciones. Christine Papin fue condenada a muerte. Su condena fue conmutada por trabajos forzados a perpetuidad.
Обе сестры вполне отдавали себе отчет в своих действиях.
Asi como las pirámides atestiguan sobre los egipcios mi gloriosa erección representará nuestra cultura en perpetuidad.
Как пирамиды говорят о величии цивилизиации Древнего Египта, так и моё славное сооружение будет символизировать. величие нашей культуры для будущих поколений.
La respuesta de si lo voy a mantener en perpetuidad, es no.
Ответ есть и будет один - нет.
La cláusula de perpetuidad normal, me temo.
Боюсь, это стандартное условие вечного договора.
La cláusula de perpetuidad normal.
Стандартный вечный договор.
Se lo pasamos legalmente a la municipalidad en 1972 en perpetuidad, para el público.
В 1972 году мы передали их властям города, в публичное пользование. Зачем?
Para mí, a perpetuidad.
Как по мне, так будь им пожизненно.

Из журналистики

Con la ayuda de los medios de comunicación rusos, busca presentarse a sí mismo como el mesías de Rusia y convencer a los miembros de la etnia rusa, dondequiera que estén, de apoyar su liderazgo a perpetuidad.
С помощью средств массовой информации России, он надеется додать себе роль Мессии русского народа, заставляя этнических родственников повсюду поддерживать его власть в неограниченный срок.
Resulta un poco absurda la obsesión por lograr a perpetuidad el mayor crecimiento medio de la renta a largo plazo, sin tener en cuenta otros riesgos y consideraciones.
Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.
Un individuo o un país que ahorra 100 unidades de ingreso debería recibir, a perpetuidad, un ingreso anual de unas 4 a 5 unidades.
Человек или страна, которая накапливает 100 единиц дохода, должна быть в состоянии иметь годовой доход приблизительно в 4-5 единиц, в неограниченных сроках.
La alianza entre el WWF y el Banco Mundial también motivó a los asociados a esta iniciativa a crear un fondo fiduciario para administrar a perpetuidad estas áreas protegidas.
Союз Всемирного фонда дикой природы и Всемирного Банка также побудил партнеров учредить трастовый фонд для управления этими защищенными территориями.
Tiene que hacerlo, no sea que los contribuyentes alemanes se rebelen ante la perspectiva de tener que pagar por Europa a perpetuidad.
Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу.

Возможно, вы искали...