вечность русский

Перевод вечность по-испански

Как перевести на испанский вечность?

вечность русский » испанский

eternidad perpetuidad eón añares

Примеры вечность по-испански в примерах

Как перевести на испанский вечность?

Простые фразы

Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.
Me tomaría una eternidad explicarte todo.
Мы уже целую вечность тебя ждём.
Llevamos esperándote una eternidad.
Я тебя целую вечность не видел.
No te he visto hace una eternidad.
Казалось, что каждая минута тянется целую вечность.
Cada minuto parecía durar una eternidad.
Джинсы сушатся целую вечность.
Los vaqueros tardan una eternidad en secarse.
Я уже целую вечность ничего о нём не знаю.
Hace una eternidad que no sé nada de él.
Время - это иллюзия. То, что есть, - вечность.
El tiempo es una ilusión. Lo que hay es la eternidad.
Нет ничего более ускользающего, чем вечность, и ничего более постоянного, чем мгновение.
No hay nada más evanescente que una eternidad, ni nada más eterno que un momento.

Субтитры из фильмов

Тогда ждите вечность.
Entonces esperarás mucho tiempo.
Милый, я хотела бы, чтоб это мгновение превратилось в вечность.
Desearía que este momento durara para siempre.
Я бы ждала вечность.
Esperaría toda la noche. - Sí, pero no estaría bien.
Простите, я не видел его целую вечность.
Hace mucho que no veía a este hombre. Luces.
Даже 10 минут без тебя - целая вечность.
Diez minutos es mucho tiempo para estar lejos de ti.
Время загадочное. Мгновение может быть длиной со вздох, а может длиться вечность.
Un momento puede ser breve como un suspiro o largo como una eternidad.
Кора!. Он ждал целую вечность.
Esperó una eternidad.
Вечность с чем-то? Вечность или все же стать на шаг ближе?
Siempre es lo mismo, cada vez más cerca.
Вечность с чем-то? Вечность или все же стать на шаг ближе?
Siempre es lo mismo, cada vez más cerca.
У нас полно времени. Вечность.
Hay mucho tiempo, amigo mío.
Гарри лежит в земле. Он погрузился в вечность, в века.
Ahora es parte de la tierra, pertenece a la eternidad.
Теперь между нами лежала вечность.
Había una eternidad entre nosotros ahora.
Вечность тебя не видела.
Hace siglos que no te veo.
Целую вечность не виделись.
Hacía mucho tiempo que no te veía.

Возможно, вы искали...