pesadilla испанский

кошмар

Значение pesadilla значение

Что в испанском языке означает pesadilla?

pesadilla

Sueño angustioso y desagradable. Preocupación intensa y aquello que la causa. Dificultad para respirar mientras se duerme. Persona molesta o cargante.

Перевод pesadilla перевод

Как перевести с испанского pesadilla?

Примеры pesadilla примеры

Как в испанском употребляется pesadilla?

Простые фразы

Era una pesadilla.
Это был ночной кошмар.
Era una pesadilla.
Это был кошмар.
He tenido una pesadilla.
Мне приснился кошмарный сон.
Fue una pesadilla.
Это был ночной кошмар.
Fue una pesadilla.
Это был кошмар.
El campo de refugiados es una pesadilla.
Лагерь беженцев - это кошмар.
Desperté de una pesadilla.
Я проснулся от ночного кошмара.
Tom tuvo una pesadilla anoche.
Прошлой ночью Том видел ночной кошмар.
Tuvo una pesadilla.
Ей приснился кошмар.
Tuve una pesadilla sobre vampiros.
Мне приснился ночной кошмар про вампиров.
Él tuvo una pesadilla y se despertó cubierto de sudor.
Ему приснился ночной кошмар, и он проснулся весь в поту.
Dentro de tres meses habré cambiado de trabajo y toda esta pesadilla será historia.
В течение трёх месяцев я сменю работу, и весь этот кошмар останется в прошлом.

Субтитры из фильмов

Siento como que caminé dentro de algún sueño o pesadilla, y nadie. nadie tiene ninguna respuesta.
Как будто я иду по какому то сну или кошмару, и ни у кого ни у кого нет ответов.
Se muestra así mismo como una pesadilla, un furioso demonio, un seductor, un amante y un caballero.
Он приходит ночным кошмаром, яростным демоном, совратителем, любовником, другом.
Esa noche, el zorro tuvo una pesadilla increíble.
Той ночью лису приснился удивительный кошмар.
Qué pesadilla.
Ты замёрзла?
Hank, olvida lo dicho. Solo tuve una pesadilla, esto es todo.
Хэнк, забудь что я говорил тебе.
Su mirada, sus gafas, su cabello. aquella boca que mas parecía una cicatriz. todo ello conformaba un rostro de pesadilla.
Её взгляд, пенсне, волосы длинный нос и рот как шрам всё это делало её физиономию противной рожей.
Sabes, es una pesadilla.
Кошмар.
Estás teniendo otra pesadilla.
Тебе опять приснился кошмар.
No mires ahora, pero el abuelito está teniendo una pesadilla.
Не смотрите, дедуле снится кошмар.
Tuve una pesadilla.
После того, как мне приснился кошмар.
Tuvo una pesadilla.
У вас был кошмар.
Debe tener una pesadilla.
Может снятся плохие сны.
A veces sueño con esa casa, esa casa de pesadilla.
Иногда этот дом снится мне. в ночных кошмарах.
He tenido una pesadilla.
Мне, должно быть, приснился кошмар.

Из журналистики

Esto asegura a los tres pequeños países bálticos que no se repetirá la pesadilla de la ocupación por parte de vecinos más grandes (el Reich de Hitler y la Unión Soviética de Stalin), sufrida por ellos durante medio siglo.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
El caso de Cherkesov ilustra la pesadilla de Putin.
Случай Черкесова воплощает кошмар Путина.
Yitzhak Rabin pensaba que una paz israelo-árabe podía prevenir la aparición de un Irán nuclear, pero ahora su pesadilla parece acercarse rápidamente.
Ицхак Рабин полагал, что израильско-арабский мир мог бы противостоять появлению ядерного Ирана, но, похоже, скорее как раз таки воплотятся его кошмарные сны.
Las balas que mataron a Djindjic también pueden haber acabado con las esperanzas serbias de volver a la normalidad, en el momento mismo en que estábamos saliendo de la pesadilla que fue el largo malgobierno de Slobodan Milosevic.
Пули, убившие Джинджича, возможно, также умертвили надежды сербов на возвращение к обычной жизни в тот самый момент, когда мы начали оправляться от долгого кошмара скверного управления Слободана Милошевича.
Esa pesadilla estratégica le costó a Israel y a Estados Unidos a su aliado más cercano en la región, un aliado que pronto se transformó en un enemigo implacable.
Этот стратегический кошмар стоил Израилю и США их ближайшего союзника в регионе, который в ближайшее время преобразовался в непримиримого врага.
Un Oriente Medio con demasiados dedos en demasiados gatillos es la mejor definición de pesadilla que existe.
Ближний Восток с несколькими пальцами на ядерных кнопках является одним из самых точных определений кошмара.
El Japón, Rusia y la India juntos, y con los EE.UU. echando una mano, no sólo acabarían con cualquier perspectiva de un Asia chinocéntrica, sino que, además, crearían la pesadilla estratégica máxima para China.
Япония плюс Россия и плюс Индия, а также США, протягивающие руку помощи, не только погасили бы все проявления китаецентричной Азии, но и создали бы стратегический кошмар для Китая.
Sería como despertar de una pesadilla.
Это стало бы пробуждением от ночного кошмара.
CHICAGO - La peor pesadilla financiera que acecha a la economía mundial es la insolvencia de un banco internacional grande.
ЧИКАГО. Самым большим финансовым кошмаром, который может угрожать мировой экономике, является банкротство большого международного банка.
Ya es tiempo de olvidarse de la fantasía de la Bomba Islámica y de controlar a los fabricantes de bombas pakistaníes. Su comercio nuclear ilegítimo ha creado una pesadilla para la reputación y la seguridad de su país.
Пора отказаться от фантазий об исламской бомбе, и давно уже пора остановить разработчиков ядерного оружия в Пакистане, чья незаконная торговля ядерными технологиями обернулась настоящим кошмаром для репутации и безопасности страны.
Antes de Borlaug, el planeta enfrentaba la amenaza de una pesadilla malthusiana: una creciente población en el mundo en desarrollo y alimentos insuficientes para sostenerla.
До Борлоуга миру угрожал кошмар, предсказанный известным английским экономистом Мальтусом: рост населения в развивающихся странах и нехватка продовольственных ресурсов.
El eje francoalemán está probando ser una pesadilla para la unidad europea.
Ось Франция-Германия становится ночным кошмаром Евросоюза.
Ese escenario es la peor pesadilla de China.
Такой сценарий развития событий является наиболее нежелательным для Китая.
Muchos norteamericanos, también, esperan que una victoria de Obama en noviembre haga desaparecer esta pesadilla.
Многие американцы также верят в то, что победа Обамы в ноябре прекратит этот кошмар.

Возможно, вы искали...